Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Filosofía e historia en la práctica de la traducción por
  • Pulido Correa, Martha Lucía
Series HermesTemas: FILOSOFÍA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION LITERARIA; SERIES MONOGRAFICAS; LENGUAJE LITERARIO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Medellín : Universidad de Antioquía., 2003
Resumen: Cada traductor hace de la obra que traduce un problema de lectura y un problema de escritura y toma de decisiones particulares que hacen la obra traducida sea también única; abriendo a la vez, con su acto de traducción, el camino hacia (versiones)que puedan venir. En el acto de traducción, la actividad de la lectura y de la escritura no pueden separarse e implican mucho más que un saber específicos. El traductor entra en una relación particular con la obra, no es él lector desprevenido. Es un lector que busca conocer la obra en todos los aspectos y como receptor, aunque llega a conocerla profundamente, duda de su saber en el momento de la escritura En qué espacio entonces debería situarse el traductor para realizar su trabajo de manera óptima? En un espacio que contenga la originalidad del autor, la subjetividad y la espontaneidad del lector, el rigor del traductor y la originalidad del traductor-escritor. Para cada obra particular, el traductor se vería en la necesidad de construir ese espacio sobre el cual se desliza su escritura .Son estos los problemas principales abordados en este libro
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81.255.4 P966.

2.
El español de América 1992 por
  • García Mouton, Pilar [ed.]
  • Quilis, Antonio [prol.]
Series Anejos de la Revista de Filología Española ; 93Temas: AMERICA LATINA; TIPOS DE LENGUAS; SERIES MONOGRAFICAS; LENGUAS AMERINDIAS; FILOLOGIA; ESPAÑOL [AMÉRICA].
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2003
Resumen: Esta obra reúne veintitrés estudios, que aún hoy mantienen su vigencia, y siete largas reseñas de libros sobre el mismo tema. Su contenido es variado: unos están dedicados a consideraciones o problemas generales del español americano (la geografía lingüística, norma y prestigio, la variación lingüística); otros analizan los niveles fónico (alguna peculiaridades del Perú, las vocales de Puerto Rico), morfosintáctico, (el sistema verbal del español de la Argentina, el sujeto pronominal en las Antillas, sistema y norma en Corrientes, la topicalidad de objeto) o léxico (portuguesismos en Luisiana, el americanismo léxico) de distintos países o zonas; tampoco faltan las exposiciones actualizadas y completas de los rasgos peculiares del español en algunas regiones (el caribe, los Estados Unidos, Panamá).El aspecto histórico del español en aquel continente, cuyo conocimiento tanta falta nos hace, también está presente en varios trabajos (conversación e innovación durante la época colonial, variedades dialectales en el siglo XVI, el petrarquismo peruano)etc.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.134.2 [7/8] G165.

3.
La enseñanza de la lengua extranjera en la educación infantil por
  • Moya Guijarro, Arsenio Jesús [coord.]
  • Albentosa Hernández, José Ignacio [coord.]
  • Harris, Christine [colab.]
Series Estudios ; 88Temas: EDUCACIÓN; SERIES MONOGRAFICAS; NIÑOS; METODOS PEDAGOGICOS; ENSEÑANZA PRIMARIA; ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Cuenca : Universidad de Castilla-La Mancha, 2003
Resumen: La colección de estudios que se presenta en este libro desde distintas examina, desde distintas perspectivas, las corrientes metodológicas que tienen una influencia determinante en la enseñanza de la lengua extranjera en la Educación infantil, al mismo tiempo que responde a dos interrogantes básicos: Cómo llevar a buen fin una sensibilización hacia la cultura y la lengua extranjera?, y, qué formación es la más adecuada para el maestro que interviene en las aulas de lenguas extranjeras con alumnos de edades tempranas?. Se abordan, así mismo, otros temas como el tratamiento de los cuentos en la Educación infantil y Primaria, el rincón de la computadora en el aula, la rutina y las consignas, y la elaboración de la programación por tópicos. Buena parte de las reflexiones y conclusiones se fundamentan en las experiencias desarrolladas dentro del proyecto bilingüe MEC- British Conuncil y del proyecto Lengua -A "Primeros Pasos"
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'243:37-053.5 M873.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.