Catálogo Bibliográfico

Refinar su búsqueda

Su búsqueda retornó 361 resultados.

Ordenar
Resultados
271.
E-learning for interpreting por
  • Blasco Mayor, María J
  • Jiménez Ivars, Amparo
Series Volume 53, Issue 4, 2007 ; v. 53, n. 4
Origen: Babel - Volume 53, Issue 4, 2007
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2007
Resumen: This article deals on how new information technologies can be applied to interpreter training, a field of researche still in its early stages. The use of a digital interpreting laboratory and the new teaching paths that are now open through the internet, such as interpreting e- or distance learning, are explored, such as the use of new digitalized sources of input for interpreting practice and the convenient storage and retrieval of student exercises on a digital format.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

272.
dtsearch bounces back : Michael Benis gives dtsearch the thumbs-up Temas: DTSEARCH; INDIZACION AUTOMATICA; MEMORIAS DE TRADUCCIÓN; PROGRAMAS DE COMPUTADORA; TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, may-june 2007
Resumen: Unusual ast it is for "Bulletin" to retur to a product recently reviewed, we ́re making an excepcion for dtSearch. Just two issues back, "dtSearch" was included in a comparative rewied of text retrieval programs, which are a real boon to any professional who needs to access lots of reference information on their computer quickli and painlessly. These programs basically do this by building up a big indexed file of everything on your computer so that, as a translator, for example, you can search through all your computer sonthat, as a translator, for example, yo can search through all your old translations, glossaries and translation memories in one fast fell swoop. Consequently, the firs aspect we tested was tje ability of the programs to build an index
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

273.
Dizionario dei termini giuridici : una raccolta di vocaboli, istituti, termini, espressioni e definizioni giuridiche por
  • Favata, Angelo
  • Bartolini, Francesco [ed.]
Series Dizionari
Edición: 26 ed.
Temas: DERECHO; ITALIANO; ESCRITOS JUDICIALES; DICCIONARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Piacenza : La Tribuna, 2007
Resumen: L ́Opera, diretta a tutti coloro che per motivi di professione o di studio sonó chiamati a confrontarsi con la scienza del diritto, contiene ¡n ordine alfabético vocaboli, definizioni giuridiche, istituti, espressioni di diritto romano e quant'altro possa costituire a livello terminológico un ausilio per la conoscenza e comprensione del linguaggio giuridico. Questa nuova edizione comprende le definizioni relative a tutti gli istituti giuridici di maggior interesse ed attualità per l'operatore del diritto. Vengono così analizzati termini fra i quali: Affido condiviso, Esdebitazione, Espropriazione mobiliare, Mobbing, Multipropríetà, Prodotti difettosi, Pubblicità ingannevole. Un'accattivante veste grafica rende agevole il reperimento di ciascun termine giuridico riportato nel volume. Aggiornata da Francesco Bartolini.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 34 [038] =131.1 P182.

274.
Disfrutar de la lectura : compartir un libro con un amigo [Recurso electrónico] por
  • Villano, Gabriela
  • CTPCBA. Comisión de Cultura
Series Ecco l'italiano! ; n.87Temas: DISCURSO NARRATIVO; LECTURA; PROGRAMAS DE LECTURA; PROMOCION DEL LIBRO.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 87
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-octubre 2007
Resumen: Existe una tradición de realizar maratones de lectura como modo de acercarse y adentrarse en el mundo de la literatura. Esta actividad se realizará próximamente en el Colegio y se invita a todo aquel que desee traer su texto para leer y compartir.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

275.
Dictionary of trade policity terms por
  • Goode, Walter
  • World Trade Organization (WTO)
Edición: 5a ed.
Temas: ABREVIATURAS; INGLÉS; DICCIONARIOS; COMERCIO INTERNACIONAL; COMERCIO EXTERIOR.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Cambridge : Cambridge University Press, 2007
Resumen: This dictionary describes terms, expressions and events covering the history of multilateral and preferential trade negotiations since the creation of the GATT in 1947, as well as the activities of other international organizations with an interest in the rules governing global trade. An accessible guide to the vocabulary used in trade negotiations. It explains about 2,500 terms and concepts in simple language. Its main emphasis is on the multilateral trading system represented by the agreements under the World Trade Organization (WTO). Its main emphasis is on the multilateral trading system represented by the agreements under the World Trade Organization. This dictionary allocates generous space to the vocabulary associated with such agreements. It offers clear explanations, for example, of the concepts used in the administration of preferential rules of origin. Additional areas covered include emerging trade issues and issues based particularly on developing-country concerns. Most entries have cross-references to other entries, to see the material in a broader context. It covers the spread of free-trade agreements, allowing readers to follow the latest developments and contains useful summaries of major topics and events, enabling readers to get a quick snapshot of an issue.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 339.5 [038]=111 G613.

276.
Dictionary and thesaurus por
  • Allen, Robert [ed.]
Temas: DICCIONARIOS; TESAUROS; SINONIMOS; INGLÉS; DICCIONARIOS DE LENGUAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New York : Barron's, 2007
Resumen: Here's an especially handy two-in-one reference volume for middle school and high school students. The top half of every page serves as a standard dictionary, while the bottom half is a thesaurus that presents selected words from the dictionary section and gives a list of synonyms for each. This dictionary-thesaurus combination offers definitions of more than 40,000 words and phrases, augmented with over 100,000 synonyms. Headwords in both sections are printed in color. Each dictionary headword is designated by its part-of-speech and comes with one or more definitions. Every thesaurus headword--in addition to its list of synonyms--comes with an example sentence that uses the word in context. Corresponding dictionary and thesaurus entries are always cited on the same page for fast, easy reference.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.111'271.12(038) =111 A94.

277.
Dicionário visual : Português, inglês, espanhol por
  • Corbeil, Jean-Claude
  • Archambault, Ariane
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; PORTUGUES-INGLÉS; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; INGLÉS-PORTUGUES; INGLÉS-ESPAÑOL; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESPAÑOL-INGLÉS; DICCIONARIOS VISUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engpor
Detalles de publicación: São Paulo : SBS ; QA International, 2007
Resumen: O livro comrende três seções: as páinas inicias, incluindo a lista de temas e o indice de assuntos , o corpo da obra , apresentado o tratamento detalhado de cada tema; e o índice. A informação é apresentada partindo do mais abstrato ao mais concreto: tema, subtema, título, subtítulo, ilustração, terminologia. O conteúdo do Dicionário Visual está dividido em 17 temas, de Astronomia a Esportes e jogos. Os temas mais complexos foram divididos em subtemas. Assim, por exemplo, o tema Terra está dividido em Geografia , Geologia, Meteorologia e Meio Ambiente. O título tem funçôes distintas: nomear a ilustração de um objeto único, cujas principais partes são identificadas ou agrupar sob uma denominação as ilustrações que pertencem á mesma esfera conceitual, mas que presentam um variedade de elementos, cada um com suas própias designações e terminologias.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: R DB 81 ́374.3 [038] 111=134.2=134.3 C66d.

278.
Diccionario trilingüe quechua, español, francés por
  • Arambarri, Pablo I
  • Arambarri, Gustavo A
  • Mancilla, Lidia E
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; QUECHUA - FRANCÉS; QUECHUA-ESPAÑOL; FRANCÉS - QUECHUA; FRANCÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL-QUECHUA; ESPAÑOL - FRANCÉS; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS DE LENGUAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Tercero en discordia, 2007
Resumen: Este peculiar diccionario reúne más de diez mil entradas traducidas a los tres idiomas. La obra está enriquecida con términos correspondientes a las distintas variantes dialectales (el quechua es una lengua con 46 dialectos); además incluye un interesante apéndice sobre la cultura inca,con el agregado de algunas recetas, refranes y traducciones del padrenuestro, del himno,entre otros. Contiene un anexo sobre cultura inca.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 811.873.122(038) =873.122=134.2=133.1 A13.

279.
Diccionario Terminológico de las Ciencias FarmacéuticasA Terminological Dictionary of the Pharmaceutical Sciences por
  • Domínguez Gil Hurl, Alfonso
  • Alcaraz Varó, Enrique
  • Martínez Motos, Raquel
  • Miras Portugal, María Teresa [prol.]
  • Santos Buelga, Dolores [ed.]
  • Real Academia Nacional de Farmacia
Series Ciencias MédicasTemas: BIOLOGIA; BIOQUIMICA; BIOTECNOLOGIA; DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL-INGLES; FARMACOLOGIA; INGLES-ESPAÑOL; LENGUAJE MEDICO; PRODUCTOS FARMACEUTICOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Barcelona : Ariel, 2007
Resumen: Este diccionario consta de dos partes: la primera (inglés-español) tiene entorno a 15.000 entradas, y la segunda (español-inglés), más de 13.000. dos son los grandes objetivos que la Academia marcó a los autores: a) l a presentación clara e inequívoca de los significados de los términos de las Ciencias Farmacéuticas, en inglés y en español y, b) una orientación o ayuda para el que necesite redactar o exponer oralmente en lengua inglesa en un foro internacional alguna noticia sobre el mundo de la farmacia. Los dos objetivos anteriores se resumen en dos palabras "equivalencia" y "uso".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 615 [038]=111=134.2 D713.

280.
Diccionario Jurídico Espasa por
  • Fundación Tomás Moro
Temas: DERECHO; ESPAÑOL; DICCIONARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Espasa , 2007
Resumen: El diccionario ofrece el desarrollo de los principales términos del Derecho Administrativo, Canónico, Civil, Comunitario, Constitucional, Eclesiástico del Estado, Fiscal, Hipotecario, Internacional, Laboral, Marítimo, Mercantil, Militar, Penal, Procesal, Urbanístico, así como de la Filosofía del Derecho. Presenta más de 2600 voces firmadas por sus autores, con adscripción de la especialidad a la que pertenecen. Presenta además un índice temático que permite localizar todas las voces que se desarrollan en el diccionario de cada una de las materias.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 34 (038) F963.

281.
Diccionario inglés-español, español-inglés para ingeniería química, química industrial y materias afines por
  • Storch de Gracia, José Ma
  • García Martín, Tomás
  • Herranz Arribas, Juan [prol.]
Edición: 2da. ed.
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; QUIMICA; INGLÉS-ESPAÑOL; INGENIERIA QUIMICA; INDUSTRIA QUIMICA; ESPAÑOL-INGLÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Madrid : Díaz de Santos, 2007
Otro título:
  • Spanish-english dictionary for chemical engineers, chemical process industries and connected fields
Resumen: "El trabajo metódico y riguroso realizado por los profesores José M. Storch de Gracia y Tomás García Martín, ha dado lugar a este diccionario técnico que con sus más de 20.000 entradas inglés-español y el mismo número de ellas en español-inglés, constituye el mejor y más amplio diccionario dedicado al campo de la ingeniería química y de las industrias de procesos químicos relacionados con el mismo. En mi opinión, este diccionario representa una ayuda valiosa para profesores y alumnos de estudios superiores relacionados con las áreas química, energética e industrial, así como para los profesionales y técnicos que se encuentren desarrollando su labor en cualquiera de las industrias asociadas a tales áreas, oficinas de ingeniería y consultoría, etc.". Juan Herranz Arribas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 54 (038)=111=134.2 S74.

282.
Diccionario español-japonés, japonés-español por
  • Alvarez Crespo, Jesús Carlos
  • Katsuta, Toru
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; JAPONÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL - JAPONÉS; DICCIONARIOS DE LENGUAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Japonés
Detalles de publicación: Barcelona : Juventud, 2007
Resumen: En esta obra se ha tratado de incorporar los vocablos más frecuentes y actuales del español y del japonés. De especial utilidad resulta la romanización de las entradas siguiendo el llamado sistema Hepburn, el más utilizado con diferencia. Se pretende facilitar la consulta de todos los interesados en el idioma japonés, aunque desconozcan la lectura de los ideogramas. Por otro lado, el hecho de disponer de un diccionario directo e inverso, poco habitual en este idioma, facilita sin duda su uso al hacerlo más compacto.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 811.521 [038] =134.2=521 A76.

283.
Diccionario de derecho, economía y política : parte I español-alemán, parte II alemán-español por
  • Becher, Herbert J
  • Alfonso-Landgraf, Beatriz [colab.]
  • Schlüter-Ellner, Corinna [colab.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; FORMULARIOS LEGALES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ECONOMIA; DICCIONARIOS BILINGÜES; DERECHO; CIENCIA POLITICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: München : Thomson ; Aranzadi, 2007
Otro título:
  • wörterbuch, recht, wirtschaft, politik : teil I spanisch-deutsch, teil II deutsch-spanisch
Resumen: Anexo -Todo lo expuesto, salvo excepciones, se refiere al derecho de la República Federal de Alemania y al Derecho común español- : Estado y administración pública, Sistema Judicial, Economía, Cooperación europea e internacional, Ejemplos de textos: acto administrativo, demanda civil, sentencia civil de la 1a instancia, escrito aceptando herencia a beneficio del inventario, auto de procesamiento, sentencia penal, estatutos de sociedad de responsabilidad limitada, nota simple del registro mercantil español, escritura notarial española, contrato privado español, sentencia del tribunal de justicia, cooperación judicial europea, formularios estandarizados de la UE, apostilla de la Haya.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (2)Signatura topográfica: DB 32/34 [038]=112.2=134.2 B389 v.1 / DB 32/34 [038]=134.2112.2 B389 v.2, ...

284.
Diccionario de comercio internacional : importación y exportación : inglés-español, español-inglés por
  • Alcaraz Varó, Enrique [ed.]
  • Castro Calvín, José
Series DerechoTemas: COMERCIO INTERNACIONAL; DICCIONARIOS BILINGÜES; ECONOMIA; ESPAÑOL-INGLES; EXPORTACIONES; IMPORTACIONES; INGLES-ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Barcelona : Ariel, 2007
Resumen: Diccionario de comercio internacional va dirigido principalmente a los profesionales y estudiosos de las diversas áreas de la economía y del comercio internacional, así como a los profesionales de la traducción. En sus dos partes, el diccionario ofrece, además de la traducción correspondiente a cada término, una breve explicación de aquéllos que deben ayudar a los usuarios en su labor. Consta de 17.000 términos (inglés-castellano), que representan un esfuerzo de compilación terminológica. En sus dos partes el diccionario ofrece, además de la traducción correspondiente a cada término, una breve explicación de aquellos que deben ayudar a los usuarios en su labor. Otra característica de esta obra es la contextualización, dentro de las oraciones, de los principales términos ingleses.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 339.5 [038]=111=134.2 A16.

285.
Diccionario danés-español, español-danés Temas: DANÉS - ESPAÑOL; ESPAÑOL - DANÉS; DICCIONARIOS DE LENGUAS; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Danés
Detalles de publicación: Barcelona : Librería Universitaria, 2007
Otro título:
  • Dansk-spansk, spansk-dansk
Resumen: En este diccionario se han incluído 25.000 voces, con preferencias las de uso más corriente, indicando además su pronunciación figurada en forma fácilmente inteligible
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 811.113.4 [038] 113.4=134.2 L615l.

286.
Destroying the magig flute por
  • Herman, Mark
Series The ATA Chronicle : number 8, volume XXXVI, August 2007 ; vol. 36, n. 8Temas: TRADUCCION DE LIBRETOS; TRADUCCION DE OPERAS.
Origen: The ATA Chronicle, volume XXXVI, number 8
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, august 2007
Resumen: A couple of years ago, the Metropolitan OPera in New York premiered a new production of Mozart ́s comic opera "Die ZAuberflöte/THe Magic Flute, directed with spectaculars visual effects by JUlie Taymor. Taymor is known for her previous fine work on Stravinsky ́s opera "Oedipus Rex" and the movie Frida. The Met ́production exits in two versions: the complete opera in the original german performed at the Opera House, and an abridget 100-minute "family friendly" english version that in performed at the Opera House and show in movie theaters and on television. Both version have received many effusively favorable reviews. I recently saw the televides english version. Despite the critical acclaim, I believe the production is so bad that it effectively destroys the opera. Herman is a librettist and translator.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H28.

287.
El desafío de traducir entrevistas : entre la oralidad y el texto escrito por
  • Coisson, Josefina
  • Badenes, Guillermo [comp.]
  • Coisson, Josefina [comp.]
Series Traducción periodística y literariaTemas: ANALISIS DEL DISCURSO; ENSAYOS; REPORTAJES; REVISTAS; TRADUCCION COMPARADA; TRADUCCIÓN PERIODÍSTICA.
Origen: Lengua y discurso
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Córdoba : Comunicarte, 2007
Resumen: "Los textos científicos, legales, comerciales y técnicos ofrecen posibilidades de traducción mediante correspondencias lexicales y convenciones estilísticas establecidas internacionalmente. Si bien cualquier tipo de texto, por sus características propias, puede representar un desafío para el traductor, las obras literarias y los textos periodísticos de opinión involucran la subjetividad del emisor y por lo tanto evocan en el receptor múltiples asociaciones intelectuales y emocionales".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.2:070 C527.

288.
Derecho comercial y de los negocios : derechos de propiedad intelectual, arbitraje, contratos comerciales, mercado de capitales y derecho bancario por
  • Etcheverry, Aníbal Raúl [comp.]
  • Chomer, Osvaldo Héctor [comp.]
  • Genovesi, Mariano Luis [comp.]
Series Facultad de Derecho. EstudiosTemas: AMERICA LATINA; ARBITRAJE; ARGENTINA; COMPETENCIA; CONTRATOS; DERECHO DE MARCAS; DERECHO DE PATENTES; DERECHO MERCANTIL; JUICIOS; MERCADOS DE CAPITAL; MERCOSUR; PROPIEDAD INTELECTUAL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Eudeba, 2007
Resumen: Este libro es una compilación del primer Congreso de Derecho Comercial y de los Negocios realizada en la Facultad de Derecho de la Ciudad de Buenos Aires. El resultado, en parte, está en este volumen, en el cual participaron auxiliares de la Carrera Docente, estudiantes y pasantes del Departamento de Derecho Económico y Empresarial.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.7 [035] E18 v.2.

289.
Derecho comercial y de los negocios : sociedades, concursos por
  • Etcheverry, Aníbal Raúl [comp.]
  • Chomer, Osvaldo Héctor [comp.]
  • Genovesi, Mariano Luis [comp.]
Series Facultad de Derecho. EstudiosTemas: ARGENTINA; CONTRATOS; COOPERACION INTERNACIONAL; DERECHO MERCANTIL; EMPRESAS; ESPANA; ESTADOS UNIDOS; NEGOCIOS; POLITICA COMERCIAL; RESPONSABILIDAD CIVIL; SOCIEDADES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Eudeba, 2007
Resumen: Este libro es una compilación del primer Congreso de Derecho Comercial y de los Negocios realizada en la Facultad de Derecho de la Ciudad de Buenos Aires. El resultado, en parte, está en este volumen, en el cual participaron auxiliares de la Carrera Docente, estudiantes y pasantes del Departamento de Derecho Económico y Empresarial.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.7 [035] E18 v.1.

290.
Déjà Vu X : A review of version 7.5, part I por
  • Sutcliffe de Moraes, Naomi J
Series The ATA Chronicle : number 8, volume XXXVI, August 2007 ; vol. 36, n. 8Temas: DEJA VU X; MEMORIAS DE TRADUCCIÓN; PROGRAMAS DE COMPUTADORA; TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA.
Origen: The ATA Chronicle, volume XXXVI, number 8
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, august 2007
Resumen: The purpose of this review is to describe what Déjà Vu X (DVX) offers translators who do not currently use a translation environment tool. Translators who use a different tool, but who might be interested in switching, may find the details mentioned here just as useful as downloading a trial copy.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H28.

291.
Déjà Vu X : A review of version 7.5, part II por
  • Moraes, Naomi J
Series The ATA Chronicle : number 9, volume XXXVI, September 2007 ; vol. 36, n. 9Temas: DEJA VU X; MEMORIAS DE TRADUCCIÓN; PROGRAMAS DE COMPUTADORA.
Origen: The ATA Chronicle, volume XXXVI, number 9
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translator Association, september 2007
Resumen: In august, this reviewer began a discussion of the features offered by the translation memory tool Déjà Vu X (DVX) Professional. The segment covered how to get started with a project, the translation/editing work environment, keyboard shortcuts, DVK offer?. Is DVX stable (will it crash, or worse yet, crash my PC?...
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H28.

292.
Déjà Vu : Taking a second look at CAT in a mature market por
  • Benis, Michael
Temas: CAT; MEMORIAS DE TRADUCCIÓN; PROGRAMAS DE COMPUTADORA; TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2007
Resumen: Michael Benis sums up the benefits of Computer Aided Traanslation while considering how the latest version on DVX stacks up against the competition.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

293.
A day in the life of a translator por
  • Darrag, Simon
Temas: GRECIA; INGLESES; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES LITERARIOS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2007
Resumen: Simon Darragh moved from Britain to a small Greek island, where he progressed from building work to literary translating. Here he shares a typical day of poetry and ouzo
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

294.
Das Lehren und Lernen einer zweiten und/oder weiteren Fremdsprache in der Übersetzer- und Dolmetscherausbildung por
  • Burbat, Ruth
  • Möller Runge, Julia
Series Volume 53, Issue 4, 2007 ; v. 53, n. 4
Origen: Babel - Volume 53, Issue 4, 2007
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2007
Resumen: In the teaching of a second/third foreign language for translators and interpreters it is important to consider the receptor group with their special needs and purposes from the beginning. Therefore the classes should work with themes related to the translator's profession and face up to the academic reality: usually in Spain ata university only a few hours of classes are offered and students begin their studies without any knowledge in the foreign language.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

295.
Curso fonético-introductorio a la lengua rusa para los hispanohablantes por
  • Shyshkov, Vladimir
Series Prosopopeya ManualesTemas: ACENTUACION; ALFABETOS; EJERCICIOS PARA LA TRADUCCIÓN; ENSEÑANZA DEL RUSO COMO LENGUA EXTRANJERA; ESCRITURA; ESPAÑOL-RUSO; FABULAS EN VERSO; FONÉTICA; FRASEOLOGIA; LENGUAJE COLOQUIAL; LENGUAJE HABLADO; MANUALES; REFRANES; RUSO-ESPAÑOL; TRADUCCION COMPARADA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Valencia : Tirant lo blanch, 2007
Resumen: En el contenido del libro se destacan tres partes: la axiomática, la práctica y la comunicativa. La organización del material fonético, así como el del gramatical, está siguiendo el principio de algoritmo que comprende el aumento de las dificultades iguales a un sólo paso. La presentación del mínimo de material fonético se introduce con el progreso de los sonidos que siguen la escala de dificultades de pronunciación, y del material morfológico, en correspondencia con los sonidos ya introducidos y las necesidades comunicativas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 811.161.1'342 (07)(035)=134.2=161.1 S97.

296.
Cuentos completos /2 por
  • Mujica Lainez, Manuel
  • Cruz, Jorge [prol.]
Series Cuentos completos ; 2Temas: ANTOLOGÍA DE CUENTOS; AUTORES ARGENTINOS; CUENTOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Alfaguara, 2007
Resumen: La recopilación de todos los relatos breves de uno de los cuentistas más reputados de la literatura universal. En este volumen se compilan: Crónicas reales: "El vampiro", "El rey acróbata" y "La reina olvidada"; "El brazalete y otros cuentos": "Los espías", "Las alas" y "El retrato"; "Un novelista en el Museo del Prado":"Elegancia", "La visita" y"Zoológico"; "Cuentos dispersos":"La mesa estilo imperio", "La máscara japonesa" y "La última navidad del escribano".
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-34 M896c.

297.
Cuentos por
  • Hemingway, Ernest
  • Alou, Damián [tr.]
  • García Márquez, Gabriel, 1927-2014 [prol.]
Series NarrativaTemas: AUTORES NORTEAMERICANOS; CUENTOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Lumen, 2007
Resumen: Los cuentos de Ernest Hemingway no son sólo lo mejor de su obra, según suele admitir la crítica, sino que constituyen también uno de los libros fundamentales para entender el siglo xx. En esta edición recuperamos, en una nueva traducción de Damián Alou, la recopilación que el propio Hemingway hiciera de todos sus cuentos en 1938, conocida como Los cuarenta y nueve primeros cuentos y donde se encuentran relatos tan magistrales como "Los asesinos", "Las nieves del Kilimanjaro" o "Padres e hijos". El mundo estético y moral de Hemingway -ese espacio traspasado por la soledad, la individualidad y la brutalidad- se halla aquí destilado, despojado de todo ornamento, encerrado en el sustantivo y el adjetivo precisos, seco, sobrio, cegador, latente. La caza, la pesca, el boxeo, la guerra, el alcohol, el deseo o la derrota son algunos de los materiales con que se construye esta obra cuyo aliento perdura con un vigor insospechado.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.111 [73]-34 H373c.

298.
Cuarenta años del Goethe en la Argentina : entrevista a Gabriela Massuch [Recurso electrónico] por
  • Massuch, Gabriela
Series Besser auf Deutsch ; n.88Temas: ALEMÁN; ARGENTINA; CULTURA; INSTITUCIONES; INSTITUTO GOETHE.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 88
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2007
Resumen: La directora de programación del Instituto Goethe de Buenos Aires, Gabriela Massuh relata en esta entrevista la historia de este prestigioso centro de estudios a partir del contexto político en el que surgió y hasta el presente. En julio el instituto cumplió 40 años en nuestro país.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

299.
Cuadros de un pensamiento, Weimar [Recurso electrónico] por
  • Benjamin, Walter
  • Mayer, Susana [tr.]
Series Besser auf Deutsch ; n.88Temas: ALEMANIA; ENSAYOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 88
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2007
Resumen: En la particular visión del extraordinario pensador alemán se deja ver la ciudad de Weimar poco antes de la llegada del nazismo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

300.
Crucero de verano por
  • Capote, Truman, 1924-1984
  • Zulaika, Jaime [tr.]
Series Compactos ; 424
Edición: 2da. ed.
Temas: AUTORES NORTEAMERICANOS; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Barcelona : Anagrama, 2007
Resumen: Grady McNeil tiene diecisiete años y ha convencido a sus padres para que la dejen sola en el piso de Central Park mientras ellos hacen un crucero de verano. Nadie se explica por qué desdeña Europa por el verano de Nueva York. Pero Grady tiene un secreto: está enamorada. Un amor con barreras. Porque Grady, nacida en lo más alto de la escala social, ama a Clyde Manzer, un jovencito de veintitrés años que trabaja en el parking donde ella guarda su coche. Clyde es judío, veterano de guerra y de clase media baja, muy baja. Un amorío de vacaciones que se irá volviendo más serio, más turbio, más equívoco... En 1966, Capote se mudó de su piso de Brooklyn y abandonó una caja con papeles que el portero del edificio rescató. En 2004, el contenido de esa caja fue subastado en Sotheby's. Y allí estaba este manuscrito, la novela que Capote había comenzado a escribir en 1943, en la que siguió trabajando durante años, y luego abandonó.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-31 C173c.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.