Catálogo Bibliográfico

Refinar su búsqueda

Su búsqueda retornó 244 resultados.

Ordenar
Resultados
181.
Diccionario de métrica española por
  • Domínguez Caparrós, José
Series Biblioteca temática ; 8110Temas: CLASIFICACIÓN DE LAS ESTROFAS; DICCIONARIOS; ESPAÑOL; METRICA; TEXTOS POETICOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Madrid : Alianza, 2013
Resumen: Con aproximadamente 1.500 términos específicamente métricos. Incluye definición del mismo, un ejemplo y un pequeño comentario estilístico, además de información complementaria acerca de los otros términos que pueden o han podido ser empleados para el mismo concepto.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2 : 801.63 D713.

182.
Diccionario de las preposiciones españolas : norma y uso por
  • Zorrilla, Alicia María
Temas: DEQUEISMO; QUEISMO; PREPOSICIONES; NORMATIVA DEL ESPAÑOL; ESPAÑOL; DICCIONARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Edebé, 2013
Resumen: Este Diccionario, de carácter normativo y de consulta rápida, es una guía para responder, de manera concreta, los interrogantes que los profesionales y los alumnos de hoy se plantean respecto del empleo de las preposiciones. La obra contiene la teoría y su aplicación a través de ejemplos sencillos y usuales.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: D 811.134.2'367.633 (038) Z78dic.

183.
Diccionario bancario : español-inglés : inglés-español por
  • Cabanellas de las Cuevas, Guillermo
  • González Nieves, Isabel Cristina
  • Hoague, Eleanor C
Edición: 1era. ed.
Temas: BANCOS; INGLÉS-ESPAÑOL; ESPAÑOL-INGLÉS; DICCIONARIOS BILINGÜES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Heliasta, 2013
Otro título:
  • Banking dictionary
Resumen: La creciente complejidad de la actividad bancaria ha resultado en una terminología altamente técnica y dinámica aplicada en relación con esa actividad. Esta tiene su propia terminología legal, contable, administrativa y financiera, que se expande como consecuencia de los nuevos instrumentos y actividades que pasan a formar parte del mundo financiero. Este diccionario está dirigido a colaborar de varias maneras con las personas dedicadas a actividades bancarias multilingües. Proporciona un conjunto de equivalentes verbales, teniendo en cuenta los difíciles matices del español y del inglés, especialmente en materias tales como la de la terminología jurídica. Elimina el uso de neologismos incorrectos, que frecuentemente resultan del conocimiento insuficiente de los recursos idiomáticos disponibles en cada idioma.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DB 336.71 [038] =134.2=111 C111d.

184.
Después del terremoto por
  • Murakami, Haruki
  • Porta, Lourdes [tr.]
Series Andanzas ; 797Temas: AUTORES JAPONESES; CUENTOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Tusquets, 2013
Resumen: La magnitud del terremoto que en 1995 asoló la ciudad japonesa de Kobe, y que se cobró más de cinco mil vidas, inspiró a Haruki Murakami seis impactantes relatos que transcurren poco después de la tragedia. Un comerciante de equipos de sonido al que su mujer abandona abruptamente tras el sismo, una adolescente huida de su casa, un chófer que trata de mitigar la misteriosa melancolía que consume a una mujer, un joven huérfano cuya existencia da un giro al descubrir parte de su pasado, un modesto empleado de banco a quien una rana gigantesca le pide ayuda para salvar a Tokio de un segundo terremoto, y un escritor con dificultades para "escribir" su propia vida son los protagonistas de los seis cuentos que componen el volumen. El protagonista omnipresente, sin embargo, es el propio sismo, que irrumpe sutil o significativamente en las vidas de aquellos que sobrevivieron al apocalipsis. Sólo Murakami podía transmitir en seis historias tantas verdades sobre la compasión, el coraje y el sufrimiento humano.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-34 M931d.

185.
El desafío austral : las relaciones entre las industrias traductoras argentina y española por
  • Zaro, Juan Jesús
  • Martín Ruano, M. Rosario [ed.]
  • Vidal Claramonte, Ma. Carmen Africa [ed.]
Series Traducción, política(s), conflictos : legados y retos para la era del multiculturalismo ; 113Temas: ESPANOL [ARGENTINA]; ARGENTINA; ESPAÑA; INDUSTRIA; INDUSTRIA EDITORIAL; TRADUCCIÓN; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIONES DE HAMLET; TRADUCCIONES DE SHAKESPEARE.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2013
Resumen: "Podría decirse, sin temor a equivocarnos mucho, que España y Argentina son hoy los dos únicos países del hemisferio hispano que poseen una industria traductora sólida, activa y arraigada en sus respectivas sociedades. Una industria de la traducción en la que, en sucesivos períodos históricos, a uno y otro lado del Atlántico, han participado conjuntamente traductores argentinos y españoles. Y una industria, también, como veremos, cuya lengua de traducción ha sido puesta en cuestión, con mayores o menores matices, en el otro país receptor, esto es, la argentina en España y la española en Argentina."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 V667.

186.
Demasiada felicidad por
  • Munro, Alice
  • Casas, Flora [tr.]
Series Futura
Edición: 2a. ed
Temas: AUTORES NORTEAMERICANOS; CUENTOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Lumen, 2013
Resumen: Una joven madre recibe consuelo inesperado por la muerte de sus tres hijos, otra reacciona de forma insólita ante la humillación a la que la somete un hombre; otros cuentos describen la crueldad de los niños y los huecos de soledad que se crean en el día a día de la vida de pareja. Y el último cuento trata de Sophia Kovalevsky, una matemática rusa que vivió a finales del siglo XIX, en su largo peregrinaje en busca de una universidad que admitiera a mujeres como profesoras.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-34 M92d.

187.
Las decisiones institucionales, un deber común [Recurso electrónico] Series El Colegio con todos ; n.115Temas: ASAMBLEAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ELECCIONES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 115
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, diciembre-febrero 2012-2013
Resumen: Las elecciones y la Asamblea anual fueron dos hechos relevantes que se vivieron hacia el final de noviembre en el CTPCBA. La Asamblea aprobó la memoria, el balance general, la cuenta de gastos y recursos del año 2012 y el presupuesto para el año 2013. En el acto eleccionario, la lista que conduce el Colegio, Renovación con Trayectoria, se impuso respecto de la otra lista que se presentó, por 317 votos contra 281. De este modo, se evidenció, una vez más, el apoyo que se le brinda a la línea política actual. La traductora pública Leticia Martínez es la nueva presidenta del CTPCBA.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

188.
Debt recovery : a freelancer ́s guide por
  • Leigh, Andrew
Temas: CLIENTES; DEUDAS; REMUNERACION; SITIO WEB; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2013
Resumen: In the second of his articles on the intricacies of getting paid, Andrew Leigh explores the options open to translators and interpreters when chasing payment becomes debt recovery
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

189.
Culture swap por
  • Walter, Mark
Temas: INGLESES; AFRICA; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Freelance translator Mark Walter had long considered doung pro bono work abroad. In 2012 he took the plunge in West Africa - here he reports on his experience.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

190.
The cult of busy por
  • Jackson, Marie
Temas: TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Doing several tasks simultaneously is addictive and alluring, but old-fashioned focus will make you far more productive, writes reformed multitasker Marie Jackson.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

191.
Cuaderno de español por
  • González, Gabriela [coord.]
  • Fontana, Karina [introd.]
  • Martínez de Sousa, José [prol.]
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Español
Series Cuadernos profesionalesTemas: ARTICULOS; ESPAÑOL; FONDO EDITORIAL; GRAMÁTICA; MANUALES; ORTOGRAFIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2013
Resumen: "(...) En esta ocasión, hemos convocado a profesionales, estudiosos y académicos, todos ellos expertos en la lengua que nos ocupa. El cuadernillo sugió para brindarles a los traductores y a otras personas interesadas en el tema la oportunidad de leer diversos artículos relacionados con el idioma. El objetivo de esta publicación es el de ser una fuente de artículos que brinden información y sirvan como disparadores de ideas y análisis. La variedad de tópicos y autores es prueba de la riqueza de su contenido y demuestra la intención de acercar una obra sólida, que destaque la importancia de contar con material donde saciar la búsqueda de temas que no son tratados por otras obras".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: 811.134.2 (035) G588cu.

192.
Cuaderno de español [CD-ROM] por
  • González, Gabriela [coord.]
  • Fontana, Karina [introd.]
  • Martínez de Sousa, José [prol.]
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Español
Series Cuadernos profesionalesTemas: ARTICULOS; ESPAÑOL; FONDO EDITORIAL; GRAMÁTICA; MANUALES; ORTOGRAFIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2013
Resumen: "(...) En esta ocasión, hemos convocado a profesionales, estudiosos y académicos, todos ellos expertos en la lengua que nos ocupa. El cuadernillo sugió para brindarles a los traductores y a otras personas interesadas en el tema la oportunidad de leer diversos artículos relacionados con el idioma. El objetivo de esta publicación es el de ser una fuente de artículos que brinden información y sirvan como disparadores de ideas y análisis. La variedad de tópicos y autores es prueba de la riqueza de su contenido y demuestra la intención de acercar una obra sólida, que destaque la importancia de contar con material donde saciar la búsqueda de temas que no son tratados por otras obras".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: 811.134.2 (035) G588c.

193.
Una crónica distinta para unas jornadas muy especiales [Recurso electrónico] por
  • Casset, Estefanía Giménez
  • CTPCBA. Comisión de Artes Audiovisuales
Series 40 años ; n.118Temas: CONFERENCIAS; ESPAÑA; LENGUAJE Y SOCIEDAD; SUBTITULADO; TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES; UNIVERSITAT JAUME I; VIDEOJUEGOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 118
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2013
Resumen: En abril se realizó la VI Setmana de la Traducció Audiovisual en la Universitat Jaume I, de la localidad española de Castellón. Allí se compartieron experiencias y enseñanzas relativas al proceso de la localización de videojuegos y la subtitulación de películas, y se habló de la traducción, sus gratificaciones y los obstáculos por sortear. Una colega que vive en España asistió al encuentro y aquí lo relata en detalle.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

194.
Crímenes y jardines por
  • De Santis, Pablo, 1963-
Temas: AUTORES ARGENTINOS; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Planeta, 2013
Resumen: Buenos Aires, 1894. El detective Craig acaba de morir, y el joven investigador Sigmundo Salvatrio, protagonista de El enigma de París, queda a cargo de su agencia. Enseguida debe enfrentar el primer caso en solitario: el poeta y periodista Jerónimo Seguí le pide que busque a un amigo desaparecido, de profesión anticuario. Cuando aparece el cadáver, las pistas guían a Salvatrio hacia un grupo de filósofos de los jardines, quienes intentaron en el pasado arrebatarle al famoso Carlos Thays, director de parques y Paseos, el diseño de los grandes espacios verdes de la ciudad.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-31 D451c.

195.
A CPD framework por
  • Davies, Iwan
Temas: CODIGOS DE CONDUCTA; COMISIONES; ITI [REINO UNIDO]; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, november-december 2013
Resumen: Following, Iwan Davies explains how ITI will assist all members in developing a personalised CDP programme
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

196.
Cortázar por Buenos Aires, Buenos Aires por Cortázar por
  • Tomasi, Diego
Series Los tres mundosTemas: AUTORES ARGENTINOS; BIOGRAFIAS; BUENOS AIRES; CORTAZAR, JULIO; CRONICAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Seix Barral, 2013
Resumen: Este libro es la crónica de la relación entre un escritor y una ciudad. Es también un viaje por el tiempo, ese tiempo que nadie percibió ni describió como Julio Cortázar. "El vínculo de Cortázar con Buenos Aires es central en la constitución de su personalidad, de su literatura, de su mirada del mundo", afirma Diego Tomasi. Cortázar por Buenos Aires busca al escritor en la ciudad y camina de su mano. Buenos Aires por Cortázar busca a la ciudad en sus libros y en sus palabras. ¿Cuántos días estuvo Cortázar en Buenos Aires? ¿Qué hizo durante esos días? ¿Con quiénes se reunió? ¿Qué lugares recorrió? ¿Qué significado tuvo Buenos Aires en su literatura?
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 929 CORTAZAR T591.

197.
The corporate perspective por
  • Suttie, Clare
Temas: EMPRESAS DE TRADUCCIÓN; MARKETING PROFESIONAL; SERVICIOS DE TRADUCCIÓN; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, march-april 2013
Resumen: How can you make yourself stand out to an agency? Short of turning up at their office with chocolate cake, there are other options you can try, says Clare Suttie
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

198.
The corporate perspective por
  • Britton, Elaine
Temas: CODIGOS DE CONDUCTA; STATUS DEL TRADUCTOR; TRABAJO AUTONOMOEMPRESAS COMERCIALES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, january-february 2013
Resumen: In the first of a series of articles from ITI's corporate members, Elaine Britton shares her thoughts on the relationship between freelancers and job providers.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

199.
El contrato de edición de la obra literaria por
  • Sánchez Herrero, Andrés, 1971-
  • Hernández, Carlos A [prol.]
Series Propiedad intelectualTemas: INDUSTRIA EDITORIAL; CONTRATOS; EDICION DE PUBLICACIONES; PROPIEDAD LITERARIA Y ARTISTICA; PROPIEDAD INTELECTUAL; LEGISLACION; DERECHOS DE AUTOR.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Praxis Jurídica, 2013
Resumen: En esta obra se analiza en forma integral la problemática jurídica del contrato de edición. Aunque escrita para abogados, también puede resultar útil para quienquiera que esté vinculado con el mundo editorial: agentes literarios, empleados y funcionarios de editoriales, funcionarios públicos, etcétera. Incluso, la mayoría de sus capítulos puede ser consultada con provecho por los mismos autores. En lo que respecta a los lectores del ámbito estrictamente jurídico, el libro es accesible para los abogados en general, y no solo para los especialistas en propiedad intelectual. Esto se refleja no solo en la inclusión de capítulos específicamente destinados a explicar los rudimentos del régimen de los derechos de autor, sino a lo largo de toda la obra, a través de un estilo expositivo que incluye aclaraciones que podrían resultar algo obvias para un experto en la materia. Aunque el libro tiene como centro el derecho argentino, se hace abundante referencia a la legislación extranjera -en especial, la hispanoamericana-. Sin perder de vista su anclaje local, cada institución se analiza desde una perspectiva comparada. Por lo tanto, puede ser de provecho también para los lectores de cualquier nacionalidad. En suma, esta obra alcanza el doble objetivo de ser un abordaje académico serio del contrato, a la vez que una herramienta práctica para resolver los diversos problemas jurídicos que giran alrededor de la edición de obras literarias.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 347.788.1 : 655.521 (035) S55.

200.
Contrastive discourse analysis of persian and english animal proverbs por
  • Rashidi, Nasser
  • Ghaedi, Hadis
Series ; vol.59n.1Temas: PROVERBIOS; INGLÉS - PERSA; REFRANES; TRADUCCION DE PROVERBIOS; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION DEL/AL PERSA; TRADUCCIÓN Y CULTURA; INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, january-march 2013
Resumen: Adopting social, discoursal and contrastive view, this paper primarily aims at investigating the discoursal and content feature of Persian and English animal proverbs relating to cat, dog and donkey taking the prototype model. As the second goal, it investigates the similarities and dif-ferences between these two languages based on Duczmal and Schmitz's (1983 cited in Yarmo-hammadi 2002) framework. Based on the findings of the study proverbs are treasures of wisdom to both Persian and Eng-lish and have shown particular characteristics of people, their ideologies and culture, but on the other side, they also reveal similarities and dissimilarities between these two societies. They are assigned to guide and stimulate their people to achieve the best of life in society, politics, law, belief and religion.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

201.
"El conjuro, subtítulos de terror" [Recurso electrónico] por
  • Costa, Mariana
  • Gracia, María Soledad
  • Santilli, Damián
  • CTPCBA. Comisión de Artes Audiovisuales
Series La traducción jurídica, un desafío permanente ; n.119Temas: CINE; ERROR EN LA TRADUCCIÓN; SUBTITULADO; TRADUCCIÓN DE MEDIOS AUDIOVISUALES; TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 119
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-noviembre 2013
Resumen: Los autores de esta nota explican que, si bien se siguen estrenando películas y la industria del cine continúa creciendo, la calidad de los subtítulos deja mucho que desear. La cantidad de errores y malas traducciones en la mayoría de los subtitulados de películas en lengua extranjera vertidas al español es resultado de la falta de profesionales idóneos al frente de este tipo de trabajo, una actividad que es una especialización de la traducción.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

202.
Conflictos de identidad en las dramaturgias poscoloniales de Gurpreet Kaur Bhatti, Rukhsana Ahmad y Meera Syal por
  • Bartrina, Francesca
  • Martín Ruano, M. Rosario [ed.]
  • Vidal Claramonte, Ma. Carmen Africa [ed.]
Series Traducción, política(s), conflictos : legados y retos para la era del multiculturalismo ; 113Temas: GRAN BRETAÑA; LENGUAS DE POCA DIFUSION; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION TEATRAL; TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; URDU.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2013
Resumen: "Hemos empezado aludiendo a Gurpreet Kaur Bhatti y terminamos recogiendo sus palabras. Estas nos recuerdan que el teatro no tiene que ser necesariamente un espacio cómodo. Las dramaturgias analizadas de Syal y de Ahmad no lo son. Las dos tienen en común que confían en el teatro como un espacio privilegiado en el que los conflictos de identidad afloran y el género ocupa un lugar de intersección junto con la etnia y la tradición."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 V667.

203.
Conferencias plenarias de las Jornadas Internacionales Borges lector en la Biblioteca Nacional : Buenos Aires, 24, 25 y 26 de agosto de 2011. por
  • Jornadas Internacionales Borges Lector en la Biblioteca Nacional Buenos Aires 24-26 ago., 2011
  • González, Horacio, 1944-2021 [prol.]
  • Balderston, Daniel, 1952-
  • Camurati, Mireya
  • Fuente, Ariel de la
  • García, Carlos, 1953-
  • Toro, Alfonso de, 1950-
  • Di Tullio, Angela
  • Dobry, Edgardo, 1962-
  • Magnavacca, Silvia, 1947-
  • Almeida, Iván
  • Jornadas Internacionales Borges Lector Buenos Aires 24-26 agosto 2011
Temas: CONFERENCIAS; BORGES, JORGE LUIS (1899-1986); BIBLIOTECAS; CRITICA LITERARIA; LITERATURA.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Español
Detalles de publicación: Buenos Aires : Biblioteca Nacional Mariano Moreno, 2013
Resumen: Contiene: Un estado de inminencia /Horacio González; Lo marginal es lo más bello /Daniel Balderston; Borges: ¿qué clase de lector era el escritor? /Mireya Camurati; Lecturas eróticas de Borges /Ariel de la Fuente; Borges, mal lector /Carlos García; Creencia reflexiva: lo racional y lo sagrado en la obra de Jorge Luis Borges /Alfonso De Toro; Otras lecturas de Borges: desde la gramática al idioma de los argentinos /Angela Di Tullio; Borges ante Lugones: fantasmagoría y transfiguración /Edgardo Dobry; Enigma de la identidad en Borges, lector de la Edad Media /Silvia Magnavacca; Deslecturas filosóficas de Borges /Iván Almeida.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.134.2(82)(063) B471.

204.
Un comunista en calzoncillos por
  • Piñeiro, Claudia, 1960-
Series HispánicaTemas: ARGENTINA; AUTOBIOGRAFIAS; AUTORES ARGENTINOS; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Buenos Aires : Alfaguara, 2013
Resumen: En el verano de 1976 una niña -perspicaz, observadora e intuitiva- está lista para dejar atrás la infancia. Su pequeño mundo familiar y suburbano, atravesado por las tensiones del esfuerzo diario y el resentimiento de las ilusiones perdidas, está dominado por una figura central y referente: su papá. Un padre apuesto, a la vez cómplice y ensimismado, que llegado el momento le exigirá una prueba de lealtad. Un comunista en calzoncillos es una novela sobre la infancia, pero también el retrato de una época, una clase y un país. La realidad política en Argentina, que hasta el momento llegaba asordinada a las casas del pueblo y al horizonte infantil, irrumpe en forma de censura, secretos y sospechas. Los grupos se abren en bandos y las familias se parten, la protagonista prueba el sabor de la soledad y por primera vez necesita preguntarse: ¿qué se puede decir?, ¿qué se debe callar? Así, el relato da en el blanco, en el punto justo donde se cruzan la intimidad y la vida social.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-31 P653u.

205.
Comprender y traducir procedimiento parlamentario [Recurso electrónico] por
  • Magee, María Cristina
Series La traducción jurídica, un desafío permanente ; n.119Temas: DERECHO; ORGANOS LEGISLATIVOS; PARLAMENTO; PRACTICA PARLAMENTARIA; PROCEDIMIENTO; TERMINOLOGÍA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 119
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-noviembre 2013
Resumen: Una matriculada especialista en terminología parlamentaria explica en esta frondosa nota desde los orígenes de la palabra parlamento hasta las conformaciones de los cuerpos del Congreso, pasando por el vocabulario referido a esta actividad.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

206.
Cómo evitar la necesidad de llamar a un técnico [Recurso electrónico] por
  • Revilla, Alejandra Mierez
  • CTPCBA. Comisión de Recursos Tecnológicos
Series 40 años ; n.118Temas: COMISIONES; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; INFORMATICA; MICROSOFT; OFFICE; PROGRAMAS DE COMPUTADORA; TECNOLOGIA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 118
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2013
Resumen: Cada vez trabajamos con más dispositivos electrónicos que exigen cuidado y mantenimiento delicados y, muchas veces, nos vemos en la necesidad de llamar a un técnico cuando surgen inconvenientes que no sabemos resolver. A menos que tengamos un técnico en casa, es muy saludable que aprendamos algunos trucos que nos pueden llegar a sacar de apuros, y así nos ahorremos el ataque de pánico.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

207.
El common law en una era de cambios sin precedentes : algunas reflexiones y su relevancia para la tarea y la formación del traductor [Recurso electrónico] por
  • Irrazábal, Cecilia Andrea
Series La traducción jurídica, un desafío permanente ; n.119Temas: COMMON LAW; DERECHO; DERECHO COMPARADO; ESTADOS UNIDOS; INGLATERRA; INGLES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 119
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, septiembre-noviembre 2013
Resumen: Los orígenes del common law se retrotraen a la era medieval. Es una práctica que, luego, se sistematizó de modo tal que los casos importantes se asentaron en repertorios que demarcaron los principios y las normas jurídicas para casos posteriores. Según la autora de la nota, los planes de estudio de la carrera de traductorado público, en general, incluyen la formación en el proceso de traducción, más el abordaje teórico y conceptual del derecho en inglés y en español. También subraya que nuestro sistema jurídico es de base romanística, con desarrollo de codificación, mientras que el angloamericano está constituido por el common law, de base jurisprudencial y con arraigo en la costumbre. Sobre estas diferencias y detalles se refiere en este artículo, que resignifica algunos aspectos del sistema jurídico británico relevantes para la labor del traductor.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

208.
Comment optimiser la compétence (inter)culturelle des étudiants en traduction : un projet authentique prometteur por
  • Peeters, Isabelle
Series ; vol.59n.3Temas: BÉLGICA; COMPETENCIA; ESTUDIANTES; PROYECTOS; TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN Y CULTURA.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, july-september 2013
Resumen: This article builds a case for a dynamic and flexible translation competence, with several subordinate competence components interacting in different constellations. A core element of the system proposed is (inter)cultural competence, given that poor (inter)cultural background is a common source of problems for translation students. To solve these, efforts are required at different levels, including declarative knowledge, skills and know-how, 'existential' competence and the ability to learn. Deficiencies at the level of declarative knowledge are relatively easy to cure. The three other types of competences are much harder to improve as they involve aspects of affect and behaviour. In order to realize these ambitious goals, the present article proposes a very concrete project. By bringing learners in contact with the international art scene in Brussels through work as translators for the iKunstenfestivaldesarts/i, both their intercultural competence and their motivation is increased. Such an approach breaks with obsolete models of teacher- and text-centred translation education. They are replaced by a learner-centred (inter)active approach and by real-life reception conditions which both stimulate learners and provide them with an opportunity to take their first steps in professional life.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

209.
Come en casa Borges (y hablamos sobre traducción) por
  • Willson, Patricia
Series ; n. 13Temas: AUTORES ARGENTINOS; BORGES, JORGE LUIS (1899-1986); PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCTORES.
Origen: La Biblioteca
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Biblioteca Nacional de la República Argentina, 2013
Resumen: La autora recorre de modo sistemático no tanto el programa de traducción de la obra de Borges, donde la centralidad está puesta en la recurrencia de ciertos temas y ciertos nombres, sino más bien un circuito del autor en su doblez de traductor. A partir de la indagación de testimonios personales, de declaraciones públicas, y de ficciones autobiográficas, Borges "traductor" comienza a comportar nuevas implicancias. Repasando los relatos prácticos de la cotidianeidad del traductor, expresados en el Borges de Adolfo Bioy Casares, se dejan entrever detalles, arqueologías de esta labor y reflexiones sobre el lugar de la traducción y sus artífices dentro del campo cultural de la época.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H157.

210.
El Colegio se conecta con el resto del país y del mundo [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Departamento de Capacitación y Eventos
Series 40 años ; n.118Temas: ARGENTINA; CTPCBA [BUENOS AIRES]; CURSOS EN LINEA; INTERNET; TECNOLOGIA DE LAS COMUNICACIONES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 118
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2013
Resumen: El Departamento de Capacitación y Eventos del CTPCBA proyecta para este año inaugurar un sistema de transmisión a través de internet de algunos de los cursos que ya se dictan en la institución. Los destinatarios son los colegas que se encuentran lejados del Colegio, tanto dentro de nuestro país como en cualquier lugar del mundo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 130.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.