Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 9 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
El trueque de los bienes raíces : la substitución terminológica de nombres propios en botánica por
  • Calvo García de Leonardo, Juan José
  • Candel Mora, Miguel Ángel [ed.]
  • Ortega Arjonilla, Emilio
  • San Ginés Aguilar, Pedro
  • Vargas Sierra, Chelo [ed.]
Series Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico ; 172Temas: BOTANICA; TERMINOLOGÍA; TRADUCCION TECNICA.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2017
Resumen: "A la hora de bautizar a unos miembros de la familia de los Phasianidae, Carl Nilson Linaeus que era una persona culta y que, en 1735, seguía escribiendo en la lengua internacional de la ciencia europea, a pesar de los antecedentes del uso de la lengua vulgar en Descartes o en Newton, recordó que las hermanas del difunto Meleagro, llorando desconsoladas en el planto, fueron convertidas por la diosa Artemisen pintadas..."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'276=111=134.2 C16.

2.
The role of terminological knowledge bases in specializad translation : the use of umbrella concepts por
  • Gil-Berrozpe, Juan Carlos
  • Candel Mora, Miguel Ángel [ed.]
  • Faber, Pamela
  • Ortega Arjonilla, Emilio
  • San Ginés Aguilar, Pedro
  • Vargas Sierra, Chelo [ed.]
Series Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico ; 172Temas: COMUNICACION; ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN; HIPONIMOS; LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD; LEXICOLOGIA; SERIES MONOGRAFICAS; TERMINOLOGÍA; TRADUCCIÓN; TRADUCCION TECNICA.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2017
Resumen: A complex knowledge acquisition process, which is a necessary prelude to specialized translation or technical writing, requires optimal terminological resource and an accurate representation of specialized knowledge. Terms are the linguistic units that designate our conceptualization of objects, processes, states and attributes in a specialized domain. Therefore, they play a key role in understanding, representing, transmitting, and acquiring specializad knowledge.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'276=111=134.2 C16.

3.
Neologismos conceptuales y referenciales : aportaciones desde la neología traductiva de la crisis por
  • Galanes Santos, Iolanda
  • Candel Mora, Miguel Ángel [ed.]
  • Ortega Arjonilla, Emilio
  • San Ginés Aguilar, Pedro
  • Vargas Sierra, Chelo [ed.]
Series Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico ; 172Temas: FORMACIÓN DE NEOLOGISMOS; NEOLOGIA; NEOLOGISMOS; PRESTAMOS LINGUISTICOS; TRADUCCIÓN; TRADUCCION LITERARIA.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2017
Resumen: "De acuerdo con Hermans y Vanstelaad (1999), consideramos neología traductiva aquellos términos que, por la presencia de un elemento extranjero en su composición, evidencian una operación traductiva previa a la puesta en circulación de una nueva denominación (y o concepto) en un contexto determinado. A través de ella accedemos a los neologismos y a sus variantes denominativas alternativas en contexto, como demostramos estudiando nuestro corpus. Ello nos permite ahondar tanto en las marcas de la neología traductiva, como en los procedimientos de reexpresión de esos conceptos neológicos. Ambas cuestiones revisten el máximo interés en el trabajo traductológico, pues permite identificar rápidamente denominaciones alternativas al préstamo."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'276=111=134.2 C16.

4.
Marcadores metaligüísticos explícitos y nivel de especialización : aplicaciones para la extracción de terminología por
  • López Rodríguez, Clara Inés
  • Candel Mora, Miguel Ángel [ed.]
  • Ortega Arjonilla, Emilio
  • San Ginés Aguilar, Pedro
  • Vargas Sierra, Chelo [ed.]
Series Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico ; 172Temas: TERMINOLOGÍA; TRADUCCIÓN; TRADUCCION ESPECIALIZADA; VARIANTES LINGUISTICAS.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2017
Resumen: El encargo de traducción y el nivel de especialización del texto original constituyen aspectos claves que orientan al traductor a la hora de discernir qué variante terminológica es la más apropiada. La variación terminológica es un fenómeno habitual en textos especializados y responde a motivaciones cognitivas y comunicativas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'276=111=134.2 C16.

5.
Keeping track of terminological depedency : english-spanish translation strategies in the medial domain por
  • Sánchez Ibáñez, Miguel
  • Candel Mora, Miguel Ángel [ed.]
  • Ortega Arjonilla, Emilio
  • San Ginés Aguilar, Pedro
  • Vargas Sierra, Chelo [ed.]
Series Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico ; 172Temas: LENGUAJE CIENTIFICO - TECNICO; METODO CIENTIFICO [INVESTIGACION]; TERMINOLOGÍA; TRADUCCION TECNICA.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2017
Resumen: Numerous groups of scientists in reference cultural and socieconomical contexts are constantly producing scientific knowledge which also becomes a model for other contexts. They normally articulate that knowledge in their own language, which nowadays tends to be mainly english. However, other communities of scientists from non reference contexts import that knowledge and, furthermore, the linguistic structures used to express it.The resultant linguistic phenomenon is called terminological dependency.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'276=111=134.2 C16.

6.
Exploring the semantics of multi-word terms by means of paraphrases por
  • Cabezas García, Melania
  • Candel Mora, Miguel Ángel [ed.]
  • Faber Benítez, Pamela
  • Ortega Arjonilla, Emilio
  • San Ginés Aguilar, Pedro
  • Vargas Sierra, Chelo [ed.]
Series Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico ; 172Temas: EQUIVALENCIA SEMÁNTICA; POLISEMIA; SEMÁNTICA; TERMINOLOGÍA; TRADUCCIÓN; TRADUCCION ESPECIALIZADA.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2017
Resumen: Multi-word terms (MWTs) are the most frequently used units when conveying specialized knowledge. In regards to grammatical category, 85 per cent of MWTs are noun compounds. This units represent juxtaposed concepts, which is why disambiguating their semantic content is a crucial step toward understanding them in context and, eventually, to translating them.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'276=111=134.2 C16.

7.
Dos formas de contemplar la opinión periodística : diferencias léxico-retóricas en las columnas económicas en inglés y en español por
  • Orts Llopis, María Angeles
  • Candel Mora, Miguel Ángel [ed.]
  • Ortega Arjonilla, Emilio
  • San Ginés Aguilar, Pedro
  • Vargas Sierra, Chelo [ed.]
Series Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico ; 172Temas: ECONOMIA; LEXICO; PERIODISMO; RETORICA.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2017
Resumen: La búsqueda de las causas del desastre económico que asola el mundo desde 2008, y de sus supuestas soluciones, ha dado origen a un tipo de escritura divulgativa económica que trata de brindar al público respuestas a los porqués del mismo, repartiendo la culpa entre los distintos operadores financieros y los gobiernos. Este ejercicio periodístico de análisis y diagnóstico no solo lo llevan a cabo economistas convencionales y reporteros especializados, sino tambiñen ha puesto en un primer plano la visiñon que del cataclismo económico sostienen personalidades más tradicionalmente asociadas con las publicaciones académicas y la investigación.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'276=111=134.2 C16.

8.
Building ontologies with methontology as a technical resource for specialized translation : ontoUAV project, a multilingual web ontology (EN/FR/ES) on Unmanned Aircraft Vehicles (UAV) for specialized translation por
  • Veroz González, María Azahara
  • Candel Mora, Miguel Ángel [ed.]
  • Ortega Arjonilla, Emilio
  • San Ginés Aguilar, Pedro
  • Vargas Sierra, Chelo [ed.]
Series Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico ; 172Temas: AERONAVES; TERMINOLOGÍA; TRADUCCIÓN; TRADUCCION ESPECIALIZADA.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2017
Resumen: The sector of remote-controlled unmanned aircraft vehicles, also called drones or UAVs (unmanned aircraft vehicles), has grown considerably in recent years. As Isabel Maetre, director of the Spanish Aviation Safety Agency (AESA), stated at the first Drone Industry Summit held in Madrid (2016), the sector has experienced considerable growth in the first 20 month since the Spanish regulatory framework came into force, with 1.249 drone operators an 2.241 drones currently registred in AESA (AESA, 2016). According to Maestre, the UAV sector will account for 10 per cent of the aviation ector within the next 10 years. In the regard, following the entry into force of regulations governing the use of UAVs, which have allowed the development of safety measures in this emerging sector.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'276=111=134.2 C16.

9.
Bases congnitivas de la variación terminológica en medicina por
  • Tercedor Sánchez, Maribel
  • Candel Mora, Miguel Ángel [ed.]
  • Ortega Arjonilla, Emilio
  • San Ginés Aguilar, Pedro
  • Vargas Sierra, Chelo [ed.]
Series Temas actuales de terminología y estudios sobre el léxico ; 172Temas: LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD; LEXICOLOGIA; MEDICINA; TERMINOLOGÍA; TRADUCCION TECNICA.
Origen: Interlingua
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2017
Resumen: Desde que se preodujera el giro sociocognitivo en terminología ha crecido el interés en la investigación sobre el uso discursivo de los términos en contextos textuales, situacionales y cognitivos. Distintos estudiosos han llamado a la inclusión del contexto en las descripciones del léxico con fines lexicográficos o terminográficos, y los estudios en terminología ya tiene en cuenta situaciones comunicativas más allá de las que implican el nivel experto-experto. Uno de los principales logros ha sido tomar en cuenta las necesidades de los no expertos, ya que los usuarios legos también son ususarios de los recursos terminológicos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'276=111=134.2 C16.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.