Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 2 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Sworn translators: a neglected species? : An interdisciplinary study about the early academisation of public translators’ training in Argentina por
  • Plencovich, María Cristina
  • Jeansalle, Lidia
  • Bacco, Silvia
  • Rivas, Diana
Temas: ENSEÑANZA DE LA TRADUCCION; INVESTIGACIONES; ENSEÑANZA SUPERIOR; FORMACIÓN PROFESIONAL; UNIVERSIDADES; STATUS DEL TRADUCTOR; STATUS PROFESIONAL; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN.
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Austria : Chronotopos, 2021
Resumen: This study analyses the genesis of the academisation process of sworn translation and interpretation in Argentina. As early as in the mid-1860s, a study programme was developed at the University of Buenos Aires and the degree of public translator and interpreter has been granted by this institution ever since. This is a remarkable fact because even today it is the State itself that has developed different mechanisms to validate public translation and interpretation competencies and interventions in public matters, and there are scarce undergraduate programmes in higher education institutions conferring this degree. The study analyses the ancillary role of these professionals as court assistants, linked to the political sovereignty and identity of the modern states, and deals with its early academisation in Argentina. It examines the socio-politicaland historical factors that made it possible for this country to devise, deliver and award this degree, and explores what the early academisation of this profession meant for translation and interpretation, and how the degree evolved and gave birth to a particular professional ethos.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25:377(82)(06) P 713s.

2.
La mirada del estudiante sobre la evaluación en traducción: estudio preliminar y posibles vías de investigación [Recurso electrónico] por
  • Cañada Pujols, Maria Dolors
  • Andújar Moreno, Gemma
  • Universidad de Montréal (Canadá)
Series Meta Volume 66, numéro 2, août 2021 ; v. 66, n. 2Temas: REVISTAS; EVALUACION; ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; FORMACIÓN; COMPETENCIAS; INVESTIGACIONES.
Origen: Meta, volume 66, numéro 2 : août 2021
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Español
Detalles de publicación: Montréal : Université de Montréal, 2021
Otro título:
  • Meta Translators' Journal
Resumen: La evaluación es un componente central de todo proceso de enseñanza-aprendizaje en la medida que permite orientar a los aprendices en su adquisición de la competencia traductora. Puesto que el alumnado es el centro del proceso, resulta necesario conocer sus experiencias y opiniones en torno a la evaluación en su formación universitaria como futuros traductores. Este objetivo nos ha llevado a analizar un corpus de 46 entrevistas orales a estudiantes del grado de Traducción e Interpretación de una universidad española y los planes docentes de las asignaturas de Traducción que programa la Facultad. Los resultados muestran una clara preferencia de los estudiantes por la evaluación continua y la realización de ejercicios prácticos de traducción a la vez que reclaman una retroalimentación más profunda y orientadora. También se muestran reticentes con respecto a los exámenes y sus condiciones, pero están globalmente satisfechos. Este trabajo contribuye al desarrollo de la didáctica de la traducción, con datos empíricos que permiten describir las creencias de los estudiantes y poner el foco en aquellos aspectos que resultan más necesarios para mejorar su aprendizaje.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.