Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 17 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Vocabulario electrotécnico internacional [castellano, inglés, francés, alemán, italiano y esperanto] por
  • Lombardi, Luigi [introd.]
  • Comité Electrotécnico Argentino
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMAN - ESPERANTO; ALEMÁN - ITALIANO; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - ESPERANTO; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - INGLÉS; ESPAÑOL - ITALIANO; ESPERANTO - ALEMAN; ESPERANTO - ESPAÑOL; ESPERANTO - FRANCÉS; ESPERANTO - INGLÉS; ESPERANTO - ITALIANO; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ESPERANTO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ITALIANO; INGENIERIA ELECTRICA; INGLÉS - ALEMAN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - ESPERANTO; INGLÉS - FRANCES; INGLÉS - ITALIANO; ITALIANO - ALEMAN; ITALIANO - ESPAÑOL; ITALIANO - ESPERANTO; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO - INGLÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spaengfregeritaepo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Comité Electrotécnico Argentino, 1939
Resumen: "El Comité Electrotécnico Argentino, cumpliendo con su propósito de divulgar en la Argentina los trabajos de la Comisión Electrotécnica Internacional, presenta esta versión castellana de la primera edición del Vocabulario Electrotécnico Internacional, aprobado en la Asamblea Plenaria celebrada en Torquay en junio de 1938. El valor fundamental de este vocabulario consiste en que proporciona a la técnica y a la ciencia una nomenclatura propia y exacta de los principales términos electrotécnicos en castellano, inglés, francés, alemán, italiano y esperanto, habiendo sido efectuada su redacción con la colaboración de los más destacados especialistas en la materia de muchos países".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 621.3 (038)= 134.2=133.1=111=112.2=131.1=922 L828 1939.

2.
Vocabulario de comercio exterior por
  • Banco Supervielle
Temas: ALEMÁN; ALEMÁN - ESPAÑOL; COMERCIO EXTERIOR; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL; FRANCÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; INGLÉS; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS [EE.UU.]; INGLÉS [EE.UU.] - ESPAÑOL; MONEDAS; ORGANIZACIONES INTERNACIONALES; SIGLAS Y ABREVIATURAS; VOCABULARIOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Buenos Aires : Banco Supervielle, 1970
Resumen: La obra trata de dar a conocer aquellas palabras cuyo sentido pudiera dar lugar a equívocos, bien al traducirlas literalmente o bien al dejarse guiar por el significado que tiene en el lenguaje corriente. Por esta razón no aparecen aquellas palabras claramente definidas en el diccionario. Las que figuaran en esta publicación han sido traducidas en su acepción estrictamente comercial.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 339.5 (038)=111=134.2=112.2=133.1 S76 1970.

3.
La traducción literaria (ensayo) : con una antología del poema traducido por
  • Galtier, Lysandro
Temas: ANTOLOGIA; ENSAYOS; POESÍA; TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIÓN POETICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Español
Detalles de publicación: Buenos Aires : Ediciones culturales Argentinas, 1965
Resumen: La presente antología del poema traducido ha sido ordenada cronológicamente. Reúne en este tomo, poemas de autores latinos, griegos, persas, hindúes, hebreos, franceses, entre otros. Forma un total de 586 poemas traducidos por 213 traductores, correspondientes a 210 poetas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (3)Signatura topográfica: H 821-1 G139 v.1 1965/ H 821-1 G139 v.2 1965/ H 821-1 G139 v.3 1965, ...

4.
Mon livre de francais : Iére année, 1er cycle, IVe année, 2e cycle por
  • Denambride de Ortuño, Lila
  • Arrastía, J. F [il.]
  • Molinelli Wells, Josefina A
Temas: ENSENANZA DE IDIOMAS; ENSENANZA DEL FRANCES COMO LENGUA EXTRANJERA; FRANCÉS; MANUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: frespa
Detalles de publicación: Buenos Aires : Didot, 1950
Resumen: Le livre que nous offrons à nos collègues est strictement adapté aux programmes officiels qui viennent d'être mis en viqueur dans nos Ecoles Secondaires. Pour établir le plan de ce nouveau manuel nous avons puisé dans nos longues années d'expérience professionnelle et nous nous sommes efforcées de l'adapter, non seulement à un programme, mais surtout à l'esprit et au développement intellectuel des jeunes gens à qui il est destiné.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.133.1'24(07)=133.1=134.2 D41 1950.

5.
Méthode officielle pour l'enseignement du français por
  • Alliance Française. Comité régional de la République Argentine
Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSENANZA DEL FRANCES COMO LENGUA EXTRANJERA; FRANCÉS; MANUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: frespa
Detalles de publicación: Buenos Aires : Alliance Française, 1927
Resumen: Cette méthode est conforme, en tous points, aux principes de pédagogie universellement admis, en ce qui concerne l'étude des langues; le plan a été adapté spécialment aux nécessités de l'enseignement dui français en pays de langue espagnole.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.133.1'24 (07) =133.1=134.2 A49 .

6.
Les faux amis franco - espagnols : cahier d'exercices por
  • Bilotti, Mireille
  • Orsoni, J. P [il.]
Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; FRANCÉS; MANUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Alliance Française, 1992
Resumen: Ce cahier propose toute une gamme d'exercices relatifs aux faux amis franco-espagnols, présentés de façon thématique, et dont les différents degrés de difficulté s'adressent à tous les étudiants, qu'ils soient de niveau débutant, moyen ou supérieur.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.133.1'24 (07) =133.1 B942 1992.

7.
Leçons de français : 1ère année por
  • Cadours de Bignon, Germaine
  • Bignon Cadours, Henri
  • Bracco, Héctor [il.]
Edición: 26a ed.
Temas: ENSEÑANZA DE LA LENGUA; FRANCÉS; MANUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Stella, 1966
Resumen: Cet ouverage est, comme son nome l'indique, un recueil de leçons de français destiné à aider les professeurs et les élèves dans l'étude du programme de français de la première année de 'enseignement secondaire. La présente édition, complètement refondue, est rigoureusement confrome aux programmes en vigueur dans les écoles normales, les collèges et les lycées narionaux ainsi que dans les écoles de commerce.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.133.1'24 (07) =133.1 C115 1966.

8.
Leçons de français : troisième année por
  • Cadours de Bignon, Germaine
Edición: 7a ed.
Temas: ENSEÑANZA DE LA LENGUA; FRANCÉS; MANUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Formato: impreso ; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Amorrortu, 1941
Resumen: Cet ouverage est, comme son nome l'indique, un recueil de leçons de français destiné à aider les professeurs et les élèves dans l'étude du programme de français de la première année de 'enseignement secondaire. Cette nouvelle edition revue et refondue est rigoureusement conforme aux programmes des Écoles Normales, des Collèges Nationaux et des Lycées. Dans son ensemble le teste est également adaptable à celui des Écoles SUpérieures de Commerce; la partie commerciale seulement est présentée dans un puscule à part, faisant suite à l' ouvrage.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.133.1'24 (07) =133.1 C115l 1941.

9.
Le mort saisit le vif por
  • Troyat, Henri, 1911-2007
Temas: AUTORES FRANCESES; FRANCÉS; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Librería Hachette, 1945
Resumen: Quel avenir avait Jacques Sorbier avant qu'il publie La Colère ? Aucun ? il végétait, englué dans les mesquineries d'une existence d'homme pauvre et médiocre, comme rédacteur en chef d'un journal pour enfants, auteur de feuilletons à tant la ligne. Or le livre a un succès fou : prix littéraire, accueil favorable de la critique, vente record. C'est la gloire et la fortune. Mais Sorbier n'est pas le créateur de La Colère. Il n'a fait que signer, à l'instigation de sa femme, le manuscrit qu'elle n'a pas détruit à la mort de son premier mari, Galard. Le châtiment ne tarde pas : tous réclament un autre roman. Quel moyen d'y parvenir sinon de « se mettre dans la peau de Galard » ? Jeu dangereux où Sorbier, faussaire malgré lui, risque son bonheur et sa raison et, vif saisi par un mort, n'a pour se sauver de cette emprise qu'un reste de fierté.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-31=133.1 T759 1945.

10.
Langue Française : cours préparatoire por
  • Maudet, Ariel
Edición: 7ma ed.
Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; FRANCÉS; LIBROS DE TEXTO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: frespa
Detalles de publicación: Buenos Aires : Alliance Française, 1958
Resumen: Cours pour les débutants adultes de langue espagnole (conforme aux programmes d'études du cours Préparatoire de l'Alliance Française).
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.133.1'24 M441 1958.

11.
Francés práctico : nociones de gramática, vocabulario jurídico-comercial, formulas e indicaciones útiles por
  • Ramírez, Isolina
Temas: COMERCIO; CORRESPONDENCIA; DERECHO; DERECHO MERCANTIL; FRANCÉS; GRAMÁTICA; REDACCION.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: frespa
Detalles de publicación: Buenos Aires : Roque Depalma, 1960
Resumen: En la primera parte del siguiente libro: "nociones de gramática", se suministran los conocimientos esenciales, evitando la tediosa enumeración. Los términos que se incluyen en el "Vocabulario jurídico-comercial" han sido escogidos con igual criterio práctico, de uso corriente. Y para auxiliar aún más a quienes manejan el lenguaje del derecho, se añadieron algunas "Indicaciones útiles", con modelos de redacción mercantil.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.133.1'36:34=134.2=133.1 R173 1960.

12.
Diccionario minero-metalúrgico-geológico-mineralógico-petrográfico y de petróleo : inglés-español, francés, alemán, ruso por
  • Novitzky, Alejandro
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; GEOLOGIA; INGLÉS - ALEMÁN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; INGLÉS - RUSO; METALURGIA; MINERÍA; PETROLEO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engspagerfrerus
Detalles de publicación: Buenos Aires : [s.n.], 1951
Resumen: "El presente diccionario contiene 18.000 términos en idioma inglés dispuestos por orden alfabético, con su respectiva traducción al español, francés, alemán y ruso (...). Especial atención dedicó el autor a la terminología minera y, particularmente, a los métodos de explotación cuya traducción ofreció extremas dificultades. La ausencia de un gran número de términos en idioma español originó, igualmente, un serio problema y obligó a crear sus equivalentes. Un gran número de términos locales en uso en Bolivia, Chile, Méjico y Argentina ha sido introducido en este dicionario".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 622 (038)=111=134.2=133.1=112.2=161.1 N859 1951.

13.
Diccionario minero-metalúrgico-geológico-mineralógico-petrográfico y de petróleo : inglés-español, francés, alemán, ruso por
  • Novitzky, Alejandro
Edición: 2a ed.
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; GEOLOGIA; INGLÉS - ALEMAN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; INGLÉS - RUSO; METALURGIA; MINERÍA; PETROLEO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engspagerfrerus
Detalles de publicación: Buenos Aires : Imprenta Maxwell, 1960
Resumen: "El presente diccionario contiene 18.000 términos en idioma inglés dispuestos por orden alfabético, con su respectiva traducción al español, francés, alemán y ruso (...). Especial atención dedicó el autor a la terminología minera y, particularmente, a los métodos de explotación cuya traducción ofreció extremas dificultades. La ausencia de un gran número de términos en idioma español originó, igualmente, un serio problema y obligó a crear sus equivalentes. Un gran número de términos locales en uso en Bolivia, Chile, Méjico y Argentina ha sido introducido en este dicionario".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 622 (038)=111=134.2=133.1=112.2=161.1 N859 1960.

14.
Diccionario foraminiferologico plurilingüe en cinco idiomas : inglés, español, alemán, francés y ruso por
  • Boltovskoy, Esteban
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMAN - RUSO; BIOLOGIA; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - INGLÉS; ESPAÑOL - RUSO; FAUNA MARINA; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - RUSO; INGLÉS - ALEMAN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; INGLÉS - RUSO; RUSO - ALEMAN; RUSO - ESPAÑOL; RUSO - FRANCÉS; RUSO - INGLÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engspagerfrerus
Detalles de publicación: Buenos Aires : Ministerio de Marina. Dirección General de Navegación e Hidrografía , 1956
Resumen: "Como hasta ahora no existía ningún diccionario especializado, el autor tuvo el deseo de llenar este vacío (...) El diccionario contiene tanto los términos referentes a los foraminíferos actuales como a los fósiles, ya que resultaría difícil separar unos de otros, por cuanto el estudio abarca principalmente la caparazón y en escala mucho menor la parte blanda del cuerpo".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 593.1 (038)=111=134.2=112.2=133.1=161.1 B639d 1956.

15.
Diccionario de nombres : castellano a inglés, alemán, francés e italiano por
  • Ptachnikoff, Nicolás
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; NOMBRES DE PERSONAS; NOMBRES PROPIOS; TRADUCCIÓN DEL/AL ALEMAN; TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION DEL/AL INGLÉS; TRADUCCION DEL/AL ITALIANO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spaenggerfreita
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos Nacionales de Buenos Aires, 1961
Resumen: La obra presenta entradas de nombres propios en español y, en la mayoría de los casos, con su correspondiente equivalente en los cuatro idiomas. Ofrece además, nombres del santoral, nombres alemanes (masculinos y femeninos), nombres INGLÉSes y nombres italianos.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 81'367.622.12 (038)=134.2=111=112.2=133.1=131.1 P95 1961.

16.
Diccionario de la terminología del plancton marino en cinco idiomas : inglés, español, alemán, francés y ruso por
  • Boltovskoy, Esteban
  • Capurro, Luis R. A [introd.]
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMAN - RUSO; BIOLOGIA; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - INGLÉS; ESPAÑOL - RUSO; FAUNA MARINA; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - RUSO; INGLÉS - ALEMAN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; INGLÉS - RUSO; PLANCTON; RUSO - ALEMAN; RUSO - ESPAÑOL; RUSO - FRANCÉS; RUSO - INGLÉS; TERMINOLOGÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engspagerfrerus
Detalles de publicación: Buenos Aires : Secretaria de Marina. Servicio de Hidrografía Naval, 1963
Resumen: "Teniendo presente la exitosa acogida que ha merecido el Diccionario Foraminiferológico Plurilingüe editado en 1956 por el Servicio de Hidrografía Naval, se ha considerado útil llevar a cabo el propósito del Doctor Boltovskoy de publicar esta nueva obra considerablemente mejorada y ampliada en su contenido".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 593.14 (038)=111=134.2=112.2=133.1=161.1 B639 1963.

17.
Cours de français : premiére annèe por
  • Royer, L
  • Royer, A
Edición: 14a ed.
Temas: ENSEÑANZA DE LA LENGUA; FONÉTICA; FRANCÉS; GRAMÁTICA; MANUALES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Buenos Aires : Editorial Kapelusz, 1957
Resumen: La nouvelle méthode de français que présentent ici Mesdemoiselles Lucienne et Alice Royer mérite de retenir l ́attention de tous ceux qui, en Argentine, s ́intéressent à l ́art délicat d ́enseigner les langues vivantes.L ́étude grammaticale de la langue a été très judicieusement dosée et liée aux leçons sans confusion ni incohérence. Cette préoccupation logique est soulignée encore par les exercices de révision, qui fixeront périodiquement les connaisances des élèves et leur premettront d ́apprécier eux-mêmes leurs progrès, et par le tableau final, utile aide-mémoire pour la récapitulation de fin d ́année.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.133.1'24 (07) =133.1 R815 1957.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.