Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 8 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Traducción y terminología. Un espacio de encuentro ineludible. por
  • Cabré Castellvi, María Teresa
  • Institut de Universitari de Lingüística Aplicada, Barcelona, España
  • Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación,2 Buenos AiresAR 23-25 abril 1998
Series Actas del Segundo Congreso Latinoamericano de traducción e InterpretaciónTemas: FORMACIÓN PROFESIONAL; LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD; TERMINOLOGÍA; TRADUCCIÓN; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; TRADUCTORES.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 2
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2000
Resumen: Ningún especialista mínimamente informado en lingüística aplicada pone hoy en día en cuestión que entre la traducción especializada y la terminología existe una relación evidente e inevitable, aunque, sin embargo, se han estudiado muy poco las características y motivaciones de esta relación y menos aun se han establecido sus límites. En esta ponencia me propongo precisamente este objetivo: analizar las relaciones entre traducción y terminología, especificar las características de dicha relación y establecer los fundamentos que pueden explicarlas. Huelga decir que centraré mi perspectiva de análisis en la terminología, ya que es éste el campo de mi especialización.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81 ́25 CTPCBA II 1998.

2.
La terminología : unidad y diversidad por
  • Cabré Castellví, María Teresa
Series ; n.29Temas: COMUNICACION; ENSAYOS; LINGÜISTICA; NORMALIZACION LINGÜISTICA; TERMINOLOGÍA.
Origen: Voces : revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 1996
Resumen: María Teresa Cabré Castellví, prestigiosa terminóloga y lingüista española, analiza la disciplina terminológica desde la perspectiva de la diversidad. La primera y principal diversidad con la que se encuentra la terminología, la dispersión de lenguas, con los obstáculos que esta dispersión produce en las relaciones comunicativas, no se supera de manera espontánea ni natural sino por un proceso planificado más o menos conscientemente.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H146.

3.
[Reportaje a María Teresa Cabré Castellví] por
  • Cabré Castellví, María Teresa
Series ; n.21Temas: ESPAÑOLES; NORMALIZACION TERMINOLOGICA; REPORTAJES; TEORIA DE LA TERMINOLOGIA; TERMINOLOGÍA; TERMINOLOGOS.
Origen: Voces : revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 1996
Resumen: Cabré Castellví, María Teresa, una de las especialistas en terminología más prestigiosas del mundo hispánico, analiza el desarrollo actual de la terminología en el mundo y propone una visión más amplia de esta disciplina teniendo en cuenta no sólo la práctica sino también la posibilidad de teorizar sobre ella. Por eso afirma que "la terminología nació de la necesidad que tenían los científicos de entenderse entre sí pero, luego, tomó otros caminos y sirvió a otras finalidades. Y no es lo mismo una terminología enfocada a la planificación lingüística que una terminología enfocada a la normalización en sentido industrial. De cualquier modo, todas las materias interdisciplinarias como la terminología pasan etapas muy difíciles hasta que consiguen consolidarse".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H146.

4.
Las nuevas terminologías aparecen en la medida en que crece el conocimiento : entrevista a María Teresa Cabré Castellví [Recurso electrónico] por
  • Cabré Castellví, María Teresa
Series Un simposio para el recuerdo ; n.106Temas: CATALAN; ESPAÑOLES; FILOLOGOS; PRESTAMOS LINGUISTICOS; REPORTAJES; TERMINOLOGÍA; TERMINOLOGOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 106
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, noviembre-diciembre 2010
Resumen: María Teresa Cabré Castellví, la reconocida filóloga y terminóloga catalana, vino a Buenos Aires a inaugurar el XII Simposio Iberoamericano de Terminología 2010. En esta entrevista explica la importancia de la terminología, una disciplina que explora los nuevos términos que generan todas las áreas de producción de conocimiento y que, entre otras consecuencias, fortalece el corazón de las lenguas, especialmente de aquellas que sufren el embate del inglés.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

5.
Elementos para una teoría de la terminología : hacia un paradigma alternativo por
  • Cabré Castellví, María Teresa
Series ; 1Temas: ENSAYOS; METODOLOGIA DE LA TERMINOLOGIA; TEORIA DE LA TERMINOLOGIA; TERMINOLOGÍA.
Origen: El Lenguaraz : revista académica del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 35886
Resumen: Parece un lugar común afirmar que toda actividad científica se sustenta en un conjunto de principios, que son, a fin de cuentas, los elementos que permiten evaluar la coherencia de una determinada posición o razonamiento. Sin embargo, estos principios no siempre se exponen con explicitud, ya sea porque se dan por supuestos y, por lo tanto, se considera redundante su explicitación, ya sea, tal vez porque sus autores no tengan explicitadas previamente las bases subyacentes a sus ideas. Y así, muy a menudo, por una u otra razón, las propuestas científicas no satisfacen completamente las expectativas que despiertan.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H147.

6.
Una cuestión de términos : entrevista a María Teresa Cabré [Recurso electrónico] por
  • Cabré Castellví, María Teresa
Series Una cuestión de términos ; n.12Temas: ESPANA; ESPAÑOLES; NORMALIZACION TERMINOLOGICA; REPORTAJES; TERMINOLOGÍA; TERMINOLOGOS.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 12
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 1998
Resumen: La Dra. María Teresa Cabré. es doctora en Filología Románica. Se formó en la Universidad de Barcelona con un gran romanista, Badía Margaris. Se especializó en léxico y realizó su doctorado sobre lexicología política: "sobre discurso, sobre actas parlamentarias; me interesaba básicamente ver si existían o no métodos para medir el grado de 'ideologicidad' de las palabraas dentro del discurso, y por eso tomé el discurso parlamentario".
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

7.
Las bases terminológicas no son fósiles : entrevista a María Teresa Cabré [Recurso electrónico] por
  • Cabré Castellví, María Teresa
  • Escudero Barrientos, Stella Maris
  • Lalanne de Servente, Estela
  • Pérez de Castellano, Gabriela
Series El pulso de la traducción médica ; n.78Temas: PROBLEMAS DE LA TERMINOLOGÍA; PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; TERMINOLOGÍA; TRADUCCIÓN.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 78
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2006
Resumen: La especialista española María Teresa Cabré Castellví dice que traducción y terminología están íntimamente ligadas y que un traductor debe aprender a distinguir qué problemas de la traducción de un texto son terminológicos y cuáles no.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.

8.
Aproximación metodológica al análisis de la variación conceptual de los términos [CD-ROM] por
  • Kostina, Irina
  • Cabré Castellví, María Teresa
  • Rodriguez, Beatriz [coord.]
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresRed Iberoamericana de Terminología
  • Simposio Iberoamericano de Terminología RITerm, 12 Buenos AiresAR 14-17 septiembre 2010
Series Actas del XII Simposio Iberoamericano de Terminología RITerm 2010 : La terminología: puente ineludible de una sólida mediación culturalTemas: ANALISIS LINGUISTICO; CORPUS LINGÜÍSTICOS; INVESTIGACIÓN TERMINOLÓGICA; METODOLOGIA DE LA TERMINOLOGIA; RITERM XII; SIGNIFICADO; TERMINOS; VARIACION CONCEPTUAL.
Origen: Simposio Iberoamericano de Terminología RITerm, 12
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBAColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, 2012
Resumen: Esta ponencia presenta una metodología de análisis de la variación conceptual de las unidades terminológicas en el discurso especializado. La metodología propuesta no sólo permite identificar diferentes formas lingüísticas con que se denomina un mismo concepto, sino también diferentes sentidos (significados actualizados) de un mismo concepto. Además, las relaciones entre estos sentidos permiten identificar mecanismos lingüísticos y cognitivos, utilizados por los expertos para categorizar y conceptualizar los objetos especializados de su ámbito teórico. Esta propuesta puede ser útil para desambiguar los significados de unidades léxicas especializadas potencialmente polisémicas en las actividades terminológicas.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 001.4: 061.3 RITERM XII 2010.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.