Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 4 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Translator training tools : Moving towards blended learning por
  • Galán-Mañas, Anabel
  • Pearson, Roland [tr.]
  • Universitat Autònoma de Barcelona, España
Series Volume 57, Issue 4, 2011 ; v. 57, n. 4Temas: ENSENANZA DE LA TRADUCCION; FORMACIÓN PROFESIONAL; TRADUCTORES.
Origen: Babel - Volume 57, Issue 4, 2011
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

2.
Ghostwriting : deaf translators within the deaf community por
  • Adam, Robert
  • Carty, Breda
  • Stone, Christopher
  • University College London, UK
Series Volume 57, Issue 4, 2011 ; v. 57, n. 4Temas: LENGUAJE DE SEÑAS; SORDOS; TRADUCCIÓN; LENGUAJE DE SIGNOS.
Origen: Babel - Volume 57, Issue 4, 2011
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Resumen: Sign language interpreting has taken place for hundreds of years, often performed by family members or non-deaf people with other professional relationship to deaf people, such as teachers or welfare workers.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

3.
Cultural references in subtitles : A measuring device for interculturality? por
  • Zojer, Heidi
Series Volume 57, Issue 4, 2011 ; v. 57, n. 4Temas: ASPECTOS CULTURALES; DOBLAJE; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS; TRADUCCION DE TITULOS; TRADUCCIÓN Y CULTURA.
Origen: Babel - Volume 57, Issue 4, 2011
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

4.
Babel - Volume 57, Issue 4, 2011 por
  • International Federation of Translators
Series Volume 57, Issue 4, 2011 ; v. 57, n. 4Temas: REVISTAS; TRADUCCIÓN.
Origen: Meta: Journal des Traducteurs
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, oct-dec 2011
Resumen: Babel is a scholarly journal designed primarily for translators, interpreters and terminologists (T&I), yet of interest also for nonspecialist concerned with current issues and events in the field. The scope of Babel is intentional and embraces a multitude of disciplines built on the following pillars: T&I theory, practice, pedagogy, technology, history, sociology, and terminology management. Another important segment of this journal includes articles on the development and evolution of the T&I professions: new disciplines, growth, recognition, Codes of Ethics, protection, and prospects. The creation of Babel was proposed on the initiative of Pierre-François Caillé, founding president of the Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) and approved by the first FIT Congress of 1954 in Paris. Babel continues to be published for FIT and each issue contains a section dedicated to THE LIFE OF FIT. Articles for Babel are normally published in English or French but we also accept articles in Arabic, Chinese, German, Italian, Russian and Spanish.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (7)Signatura topográfica: H17, ...

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.