Más allá de la lingüística textual : cohesión y coherencia en los textos audiovisuales y sus implicaciones en traducción
Tipo de material: Recurso continuoSeries La traducción para el doblaje y la subtitulación ; 63Detalles de publicación: Madrid : Cátedra , 2001Descripción: p.65-81364 p. diagrs., ilusISBN:- 84-376-1893-2
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas | Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | 81'255.2: 659.3 D93 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
incl. ref.
"(...) Sin menoscabo de las diferentes sincronías, la especificidad del texto audiovisual y el foco de interés para el traductor debe centrarse en la consecución de un texto coherente y bien cohesionado a partir de los mecanismos que le proporcionan los diferentes códigos de significación del texto audiovisual".
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.