Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 7 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Constraints on Arabic translations of English technical terms por
  • Al-Quran, Mohammad Ahmad
  • Yarmouk University, Jordania
Series ; vol.57n.4Temas: ARABE; EQUIVALENCIA FUNCIONAL; INGLÉS - ÁRABE; NEOLOGISMOS; NORMALIZACION LINGUISTICA; PALABRAS NUEVAS; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; TRADUCCION DEL/AL ARABE; TRADUCCION DEL/AL INGLES.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

2.
Cultural references in subtitles : A measuring device for interculturality? por
  • Zojer, Heidi
Series Volume 57, Issue 4, 2011 ; v. 57, n. 4Temas: ASPECTOS CULTURALES; DOBLAJE; PROCESO DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS; TRADUCCION DE TITULOS; TRADUCCIÓN Y CULTURA.
Origen: Babel - Volume 57, Issue 4, 2011
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

3.
Do you comprehend what I signify?' / « Pénètres-tu ce que je signifie ? » : Décalage et opacité dans Everything Is Illuminated de J.S. Foer. por
  • Fabrice Antoine
  • Université Lille, France
Series ; vol.57n.4Temas: SINONIMOS; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIONES DE FOER.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

4.
Ghostwriting : deaf translators within the deaf community por
  • Adam, Robert
  • Carty, Breda
  • Stone, Christopher
  • University College London, UK
Series Volume 57, Issue 4, 2011 ; v. 57, n. 4Temas: LENGUAJE DE SEÑAS; SORDOS; TRADUCCIÓN; LENGUAJE DE SIGNOS.
Origen: Babel - Volume 57, Issue 4, 2011
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Resumen: Sign language interpreting has taken place for hundreds of years, often performed by family members or non-deaf people with other professional relationship to deaf people, such as teachers or welfare workers.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

5.
Ontologías para la traducción de folletos de viaje combinado por
  • Bautista-Zambrana, María Rosario
  • Universidad de Málaga, España
Series ; vol.57n.4Temas: CONSTRUCCION DE OBRAS TERMINOGRAFICAS; DEFINICION LEXICOGRAFICA; DEFINICIÓN TERMINOLÓGICA; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPANOL-INGLES; FOLLETOS; LENGUAJE DEL TURISMO; ONTOLOGÍA; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

6.
La retraduction littéraire - quand et pourquoi? por
  • Tegelberg, Elisabeth
  • Göteborgs universitet, Swedish
Series ; vol.57n.4Temas: LENGUA HABLADA; DIALECTOS; REVISIÓN DE TRADUCCIONES; TRADUCCION LITERARIA; TRADUCCIÓN POETICA; TRADUCCION TEATRAL; TRADUCTORES LITERARIOS.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

7.
Translator training tools : Moving towards blended learning por
  • Galán-Mañas, Anabel
  • Pearson, Roland [tr.]
  • Universitat Autònoma de Barcelona, España
Series Volume 57, Issue 4, 2011 ; v. 57, n. 4Temas: ENSENANZA DE LA TRADUCCION; FORMACIÓN PROFESIONAL; TRADUCTORES.
Origen: Babel - Volume 57, Issue 4, 2011
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, october-december 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.