Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 18 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
25 years of the J-Net Bulletin por
  • Lyons, Arline
Temas: ANIVERSARIO; ITI'S JAPANESE NETWORK BULETIN [REINO UNIDO]; JAPONES; REVISTAS; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Published for the first time in 1988, ITI's Japanese Network Bulletin has been keeping members informed and connected for a quarter of a century, writes Arline Lyons.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

2.
At the boardroom table por
  • Hargreaves, Gillian
Temas: COMITE EJECUTIVO; CONFERENCIAS; ITI [REINO UNIDO]; TELECONFERENCIAS.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Gillian Hargreaves reports on her first experience of a virtual Board meeting.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

3.
The cult of busy por
  • Jackson, Marie
Temas: TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Doing several tasks simultaneously is addictive and alluring, but old-fashioned focus will make you far more productive, writes reformed multitasker Marie Jackson.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

4.
Culture swap por
  • Walter, Mark
Temas: INGLESES; AFRICA; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Freelance translator Mark Walter had long considered doung pro bono work abroad. In 2012 he took the plunge in West Africa - here he reports on his experience.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

5.
Getting physical por
  • Zetzsche, Jost
Temas: COMPUTADORAS; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: We need to take a hands-on approach to our computers in order to build confidence and get the best from our translation tools, says Jost Zetzsche.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

6.
The languages of exile por
  • Kelly, James
Temas: CONFERENCIAS; EXILIADOS; LITERATURA HISPANOAMERICANA; TRADUCCION DEL/AL ESPANOL; TRADUCCION DEL/AL INGLES; TRADUCCION LITERARIA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: James Kelly reports on a stimulating event that focused on the translation of modern and contemporary Hispanic literature, in theory and in practice.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

7.
Making the grade por
  • Rees, Wendy
Temas: ADMINISTRACION; ITI [REINO UNIDO]; ITI BULLETIN [REINO UNIDO].
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: ITI is currently seeking new assessors and moderators. Wendy Rees tells ITI Bulletin why she took on this role, what it involves and the benefits it brings.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

8.
Mobile and happy por
  • Aliperta, Valeria
Temas: HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; INTERNET; PROGRAMAS DE COMPUTADORA; SMARTPHONE.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Valeria Aliperta reveals her favourite smartphone apps for efficient working and networking, wherever you are.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

9.
Money, money, money por
  • Leigh, Andrew
Temas: ASPECTOS FINANCIEROS; REMUNERACIONES; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Timely payment for freelance work should be a given. In some cases, sadly, it isn't. In the first of a two-part series, Andrew Leigh reveals how you can protect yourself and your income in uncertain financial times.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

10.
Nordic network por
  • Davies, Tim
Temas: CONFERENCIAS; INFORMES; PAISES NORDICOS; TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Tim Davies reports from the second Nordic Translation Conference, an inspiring event which brought together professionals from many different fields.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

11.
The R Word por
  • Downie, Jonathan
Temas: CONFIDENCIALIDAD; ETICA PROFESIONAL; INTÉRPRETES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: What does confidentiality really mean for interpreters and translators? Jonathan Downie argues that we need to rethink the traditional answer to this question.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

12.
Special relationship por
  • Koonin, Kari
  • Lyons, Arline
Temas: CURSOS; FORMACIÓN PROFESIONAL; ITI [REINO UNIDO]; TRADUCTORES NOVELES; TRABAJO AUTONOMO.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: From the perspectives of mentor and mentee respectively, Kari Koonin and Arline Lyons sing the praises of mentoring.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

13.
Specialising in Sweden por
  • Rothwell, Charles
Temas: ADICCION; ITI [REINO UNIDO]; MEDICINA; SUECO; TALLERES; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: 23 members of the ITI Medical & Pharmaceutical Network met in Stockholm this May for an expert-led workshop on addiction. Charles Rothwell reports.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

14.
Starting a network por
  • Bell, Andrew
Temas: GRUPO DE DISCUSION; INTÉRPRETES; LINKEDIN; REDES SOCIALES FACEBOOK; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Andrew Bell, owner of the popular Watercooler group on Facebook, reveals the ins and outs of running an online social network for translators and interpreters.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

15.
Teaching with translation por
  • Ellender, Claire
Temas: ENSENANZA DE LA LENGUA; ENSENANZA DE LA TRADUCCION; ESCUELAS; INVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: As language learning in schools loses popularity, Dr Claire Ellender asks whether using translation as a teaching strategy could help reverse this trend.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

16.
Too tired to be successful? por
  • Nichols, Ulrike
Temas: TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES FAMILIA.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Struggling with the realities of life as a translating parent? You're not the only one, says Ulrike Nichols. Here she shares what she has learned about work-life balance.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

17.
A translator's best friend por
  • Bennett, Laura
Temas: MASCOTAS; REDES SOCIALES; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: While online forums and networking can help combat the isolation of working from home, there is another, altogether furrier, option: a pet, writes Laura Bennett.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

18.
Trust in the unknown por
  • Bassnett, Susan
Temas: METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; STATUS DEL TRADUCTOR; TRADUCTORES.
Origen: ITI BULLETIN: The journal of the Institute of Translation & Interpreting
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Milton Keynes : Institute of Translation & Interpreting, september-october 2013
Resumen: Many people still have a very limited understanding of what translators and interpreters do. Susan Bassnett says our role should be celebrated rather than feared.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H56.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.