Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 23 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Vocabulario marítimo : inglés-español, español-inglés por
  • Navarro Dagnino, Juan
Edición: 4a. ed.
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL - INGLÉS; INGLÉS - ESPAÑOL; NAVEGACION; PECES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engspa
Detalles de publicación: Barcelona : Gustavo Gili, 1964
Resumen: El autor ha procurado recopilar el mayor número posible de palabras marítimas INGLÉSas, con la intención de que con la ayuda de un diccionario se pueda leer cualquier otra técnica INGLÉSa de marina y sin temor de hallar ninguna palabra o modismo cuya interpretación no puede lograrse, e igualmente para poder sostener en inglés una conversación sobre asuntos de marina
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DB 629.5 [038]=111=134.2 N228 1964.

2.
Vocabulario de estadística por
  • Barceló, J. L
Series Biblioteca de Dirección, Organización y Administración de empresasTemas: DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-INGLES; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; ESTADISTICA; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - PORTUGUÉS; INGLES-ESPAÑOL; INGLES-FRANCES; INGLES-PORTUGUES; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGÜES-INGLES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: espfrepor
Detalles de publicación: Barcelona : Editorial Hipano Europea, 1964
Resumen: "Este vocabulario estadístico está compuesto de una lista básica de términos, con sus equivalencias correspondientes en español, portugués, inglés y francés. La lista básica comprende más de mil trescientos términos con sus correspondientes equivalencias en los cuatro idiomas citados".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 311 (038)=111=134.2=134.3=133.1 B235 1964.

3.
Polec : dictionary of politics and economics por
  • Back, Harry
  • Cirullies, Horst
  • Marquard, Günter
Temas: ABREVIATURAS; RELACIONES INTERNACIONALES; POLITICA; ORGANIZACIONES INTERNACIONALES; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ALEMAN; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: freger
Detalles de publicación: Berlin : Walter de Gruyter, 1964
Otro título:
  • dictionnaire de politique et d'économie
  • wörterbuch für politik und wirtschaft
Resumen: The dictionary has a vocabulary of nearly 14000 catchwords in english, french and german from the fields of politics and economy. The limits of these fields can be narrowed down or extended, but can also be enlarged to a secondary field. With this in view, the authors also included catchwords drawn from modern technology (atomic science, space travel) and from ideological terminology.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 32/33(038)=111=112.2=133.1 B122.

4.
Nine stories por
  • Salinger, J. D, 1919-2010
Series Fiction ; 8
Edición: 4a ed. 8a reimp. 1968
Temas: AUTORES NORTEAMERICANOS; CUENTOS; INGLES [EE.UU.].
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: New York : Bantam Book, 1964
Resumen: Nine Stories (1953) is a collection of short stories by American fiction writer J. D. Salinger published in April 1953. It includes two of his most famous short stories, "A Perfect Day for Bananafish" and "For Esmé - with Love and Squalor". (Nine Stories is the U.S. title; the book is published in many other countries as For Esmé - with Love and Squalor, and Other Stories.) CONTENIDO: A Perfect Day for Bananafish, Uncle Wiggily in Connecticut, Just Before the War with the Eskimos, The Laughing Man, Down at the Dinghy, For Esmé - with Love and Squalor, Pretty Mouth and Green My Eyes, De Daumier-Smith's Blue Period y Teddy.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-34=111 S33 1964.

5.
Landmaschinen und Geräte por
  • Steinmetz, H [ed.]
Edición: 2. Auflage
Temas: ESPAÑOL - ALEMÁN; FRANCÉS - ITALIANO; AGRICULTURA; ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMAN - HOLANDES; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - ITALIANO; CIENCIAS AGRARIAS; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - HOLANDÉS; ESPAÑOL - INGLÉS; ESPAÑOL - ITALIANO; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - HOLANDÉS; FRANCÉS-INGLÉS; HOLANDÉS-ALEMÁN; HOLANDÉS - ESPAÑOL; HOLANDÉS - FRANCÉS; HOLANDÉS - INGLÉS; HOLANDES - ITALIANO; INGLÉS - ALEMAN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; INGLÉS - HOLANDES; INGLÉS - ITALIANO; ITALIANO - ALEMAN; ITALIANO - ESPAÑOL; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO - HOLANDES; ITALIANO - INGLÉS; MAQUINARIA AGRICOLA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spaengfreitadutger
Detalles de publicación: Betzdorf : Herausgeber, 1964
Otro título:
  • Farm implement and machinery
  • Landbouwwerktuigen
  • Macchine e atrezzi agricoli
  • Machines et outils agricoles
  • Máquinas y aperos agrícolas
Resumen: Las máquinas y aperos agricolas son instrumentos indispensables para la producción agrícola. Si consideramos el valor de lo que la industria produce, la parte correspondiente a suministros de máquinas y utensillos para el campo alcanza un porcentaje muy elevado. A lo largo de la evolución de una economía única para Europa, se ha visto la dificultad que resulta de no encontrar, para determinados utensillos, la denominación correcta en otras lenguas. Para llenar este hueco se ha confeccionado este diccionario ilustrado multilingüe, considerando que es posible la comprensión del concepto, aún cuando no se domina la lengua extranjera correspondiente, si se dispone de la correspondiente ilustración gráfica.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 631.3 [038]=112.2=111=133.1=134.2=131.1=112.5 S36 1964.

6.
L'homme au petit chien por
  • Simenon, Georges, 1903-1989
Temas: AUTORES BELGAS; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Paris : Presses de la Cité, 1964
Resumen: Félix Allard vit dans un petit appartement avec, pour seul compagnon, son chien Bib. Le suicide le hante, d'autant qu'un médecin lui a dit qu'il n'avait plus que deux ans à vivre. Cela fait huit ans qu'il travaille comme commis dans une librairie tenue par une femme autoritaire, la vieille Mme Annelet. Il décide de consigner sa vie dans un cahier d'écolier.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-31=133.1 S44h 1964.

7.
Jorge Luis Borges por
  • Roux, Dominique de [dir.]
Series Cahier critique ; 4Temas: AUTORES ARGENTINOS; BORGES, JORGE LUIS (1899-1986); CRITICA LITERARIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Francés
Detalles de publicación: Paris : L'herne, 1964
Resumen: Il serait vain de prétendre révéler su lecteur français l'écrivain argentin J.L. Borges, à quie ce quatrième Cahier critique de l'Herne est consacré. Dès 1925, Valéry larbaud saluait dans "Inquisiciones" le meilleur livre de critique que nous ayons reçu, jusqu'á ce jour, d'Amérique Latine". Les études et les hommages qui suivent auront l'intérét de montrer l''extrême diversité dúne peuvre un peu vite rangée par certains sous la rubrique facile, [peut-étre dépréciative], de littérature fantastique. Textes réunis et présentés par Dominique de Roux et Jean de Milleret, avec le concours de Michel Beajour, Damian Bayon, Jean Le Gall-Trocmé. Georges Londeix et César Magrini.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821.09 =133.1 H431 1964.

8.
International glossary of technical terms : english, swedish, german, french, spanish por
  • Argall, George O., ed
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; EXPLORACION DE RECURSOS; FUNDICIONES; GEOLOGIA; INGLÉS - ALEMAN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; INGLÉS - SUECO; METALURGIA; MINERALES; MINERÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engswegerfrespa
Detalles de publicación: San Francisco : Miller Freeman Publications, 1964
Resumen: Technical terms most commonly used for geology, exploration, underground an open pit mining, minerals beneficiation, hydro-metallurgy, smelting and refining.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 622 [038]=111=113.6=112.2=133.1=134.2 A36 1964.

9.
Gutes deutsch in schrift und rede por
  • Mackensen, Lutz [ed.]
Series Praktische RatgeberTemas: ALEMÁN; CARTAS; CORRESPONDENCIA; ESCRITURA; EXTRANJERISMOS; GRAMÁTICA; ORALIDAD.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Gütersloh : C. Bertelsmann Verlag, 1964
Otro título:
  • [Buen alemán escrito y oral]
Resumen: "Jeder Erwachsene beherrscht einen mehr oder weniger großen Wortschatz, er hat auf der Schule die Grundregeln der Rechtschreibung und der Grammatik erlernt, er liest Tag für Tag seine Zeitung, schreibt Briefe, spricht und telefoniert mit Bekannten und Geschäftspartnern. Aber bedeutet dies, daß er wirklich zu lesen, zu schreiben, zu reden versteht?" .
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 811.112.2=112.2 M155 1964.

10.
Glossary of welding terms por
  • Hammond, Rolt
Series International glossary seriesTemas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - ITALIANO; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGUES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-INGLES; ESPAÑOL-ITALIANO; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ITALIANO; INGLES-ALEMAN; INGLES-ESPAÑOL; INGLES-FRANCES; INGLES-ITALIANO; ITALIANO-ALEMAN; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-INGLES; SOLDADURA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: espfregerita
Detalles de publicación: London : Alvin Redman, 1964
Resumen: "In this glossary I have attempted to provide information on all the basic types of welded joints and the main classes of welding equipment, fully realizing that the welding industry is continually developing new techniques and new materials".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 621.791 (038)=111=133.1=112.2=134.2=131.1 H184 1964.

11.
Glosario de terminología marítima interamericana : español, english, português, français por
  • Unión Panamericana
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - INGLÉS; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - PORTUGUÉS; GLOSARIOS; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; INGLÉS - PORTUGUES; NAVEGACION; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUES - INGLÉS; TERMINOLOGÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spaengfrepor
Detalles de publicación: Washington : Union Panamericana, 1964
Resumen: El presente glosario es un trabajo relacionado con el campo de las actividades del Comité Técnico Permanente de Puertos, adscrito al Consejo Interamericano Económico y Social de la Organización de los Estados Americanos. En varias resoluciones dicho Comité ha manifestado la importancia que concede a esta compilación de términos marítimos. En lugar de publicar por separado los glosarios de cada uno de los cuatro idiomas oficiales de la Organización de los Estados Americanos, se ha ensayado reunirlos en un solo volumen.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 629.5 [038]=134.2=111=134.3=133.1 U4 1964.

12.
Funk & Wagnalls standard dictionary of the english languaje : International edition por
  • Walker Read, Allen [ed.]
Temas: DICCIONARIOS DE LENGUAS; INGLÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: New York : Funk & Wagnalls, 1964
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (2)Signatura topográfica: H DB 811.111 [038] 111 F963 1964/H DB 811.111 [038] 111 F963 1964, ...

13.
Elsevier's Wood dictionary in seven languages : english/american, french, spanish, italian, swedish, dutch, and german por
  • Boerhave Beekman, W [comp.; arr.]
Temas: INGLÉS-SUECO; TRANSPORTE; SUECO-ITALIANO; SUECO - INGLÉS [EE.UU.]; SUECO-INGLÉS; SUECO-HOLANDES; SUECO - FRANCÉS; SUECO-ESPAÑOL; SUECO-ALEMAN; PROCESAMIENTO DE LA MADERA; NOMENCLATURA; MADERA; ITALIANO-SUECO; ITALIANO-INGLÉS [EE.UU.]; ITALIANO-INGLÉS; ITALIANO-HOLANDES; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO-ALEMAN; INVESTIGACION; INGLÉS-ITALIANO; INGLÉS-HOLANDES; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INGLÉS [EE.UU.] - SUECO; INGLÉS [EE.UU.]-ITALIANO; INGLÉS [EE.UU.]-HOLANDES; INGLÉS [EE.UU.]-FRANCÉS; INGLÉS [EE.UU.]-ESPAÑOL; INGLÉS [EE.UU.]-ALEMAN; INDUSTRIA DE LA MADERA; HOLANDES-SUECO; HOLANDES-ITALIANO; HOLANDES-INGLÉS [EE.UU.]; HOLANDÉS - INGLÉS; HOLANDÉS - FRANCÉS; HOLANDÉS - ESPAÑOL; HOLANDÉS-ALEMÁN; FRANCÉS - SUECO; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS - INGLÉS [EE.UU.]; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - HOLANDÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-SUECO; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL-INGLÉS [EE.UU.]; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - HOLANDÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; COMERCIO; ASERRADEROS; ALEMAN-SUECO; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMAN-INGLÉS [EE.UU.]; ALEMAN-HOLANDES; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - ESPAÑOL.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: frespaitaswedutger
Detalles de publicación: Amsterdam : Elsevier , 1964
Resumen: Volume 1- Commercial and botanical nomenclature of world timbers, sources of supply, Volume 2- Production, transport, trade, Volume 3- research, manufacture, utilization.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (3)Signatura topográfica: DM 674 (038)=111=133.1=134.2=131.1=113.6=112.5=112.2 B633 v. 1/ v. 2/ v. 3, ...

14.
Elsevier's dictionary of aeronautics in six languages : english/american, french, spanish, italian, portuguese and german por
  • Dorian, A. F [comp.]
  • Osenton, James [ed.]
Series Elsevier's multilingual dictionariesTemas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - ITALIANO; ALEMÁN - PORTUGUES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL-INGLES; ESPAÑOL-ITALIANO; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ITALIANO; FRANCÉS - PORTUGUÉS; INGLES [EE.UU.]; INGLES-ALEMAN; INGLES-ESPAÑOL; INGLES-FRANCES; INGLES-ITALIANO; INGLES-PORTUGUES; ITALIANO-ALEMAN; ITALIANO-ESPAÑOL; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO-INGLES; ITALIANO-PORTUGUES; NAVEGACION AEREA; PORTUGUES-ALEMAN; PORTUGUÉS - ESPAÑOL; PORTUGUÉS - FRANCÉS; PORTUGUES-INGLES; PORTUGUES-ITALIANO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: frespaitaporger
Detalles de publicación: Amsterdam : Elsevier, 1964
Resumen: Definitions, based on the most authoritative and modern source material, are given for each entry, and many words are included which are not to be found in other works of the kind. The work is primarily concerned with civil aviation, and it was reluctantly decided to exclude the vocabulary of purely military aeronautics, as security conditions make any satisfactory degree of completeness impossible to attain.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 629.73 [038]=111=133.1=134.2=131.1=134.3=112.2 D733.

15.
Die strasse por
  • Gregor, Manfred, 1929-2018
Temas: ALEMÁN; AUTORES ALEMANES; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Alemán
Detalles de publicación: München : Lichtenberg, 1964
Resumen: Schildert eine Gruppe von Jugendlichen, deren innere Leere und Ziellosigkeit sie in die Kriminalität abgleiten lässt. "Gregor gibt in diesem Roman voll kriminalistischer spannung ein illusionsloses und vorurteilsfreies bild der heutigen jugend, ihrer wege und irrwege, ihrer verfehlungen und hoffnungen. Dieser ereignisreiche und zupackende zeit roman konfrontier den leser mit fragen von brennender aktualität."
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-31=112.2 G861 1964.

16.
Dictionary of pure and applied physics por
  • Vries, Louis de [comp.]
  • Clason, W. E [comp.]
Temas: ALEMAN-INGLES; DICCIONARIOS BILINGÜES; FISICA; INGLES-ALEMAN.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Amsterdam : Elsevier, 1963-1964
Resumen: Clear, precise definitions of scientific terms are crucial to good scientific and technical writing-and to understanding the writings of others. Whether you are a physicist, engineer, mathematician, or technical writer, whether you work in a research, academic, or industrial setting, we all have the occasional need for comprehensible, working definitions of scientific terms.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (2)Signatura topográfica: H DB 53 (038) =112.2=111 V952 v. 1 / H DB 53 (038) =111=112.2 V952 v. 2, ...

17.
Dictionary of electronics, communications and electrical engineering por
  • Wernicke, Harry
Temas: ABREVIATURAS; ALEMAN - INGLÉS; DICCIONARIOS; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS ESPECIALIZADOS; ELECTRICIDAD; ELECTROQUIMICA; FISICA; INFORMATICA; INGENIERIA ELECTRICA; SIMBOLOS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: engger
Detalles de publicación: Deisenhofen : H. Wernicke, 1964
Otro título:
  • Lexikon der elektronik, nachrichten und elektrotechnik
Resumen: This volume includes about 6000 words more than the english-german edition, and thus contains approximately 66000 entries. The new words have been drawn particularly from the fields of astronautics, radar, information theory, computers and general physics. Volume II commences in the same way as Vol. I with a list of mathematical terms and symbols, followed by a list ao greek symbols with their meanings in electrical engineering and physics. The abbreviations, however, precede each letter instead of being distributed throughout the book. The last three pages contain a supplement.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 621.3 (038)=112.2=111 W496 1964.

18.
Diccionario técnico ilustrado de herramientas de corte para el trabajo de metales en cinco idiomas por
  • Heiler, Toni
Temas: DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - INGLÉS; ESPAÑOL - ITALIANO; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ITALIANO; HERRAMIENTAS MECANICAS; INGLÉS - ALEMAN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; INGLÉS - ITALIANO; ITALIANO - ALEMAN; ITALIANO - ESPAÑOL; ITALIANO - FRANCÉS; ITALIANO - INGLÉS; MAQUINARIA; METALES; TRADUCCION CIENTIFICO - TECNICA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spaitaengfreger
Detalles de publicación: Barcelona : Gustavo Gili, 1964
Otro título:
  • Dictionnaire technique illustré des outils coupants pour l'usinage des métauz en cinq langues
  • Dizionario tecnico illustrato degli utensili da taglio per la lavorazione dei metalli in cinque lingue
  • Illustrated technical dictionary of metal cutting tools in five languages
  • Technisches Bildwörterbuch für spanende Werkzeuge zur Metallbearbeitung in fünf Sprachen
Resumen: "El objeto de este diccionario es facilitar al lector, por medio de su subdivisión y de sus grabados, la búsqueda de la traducción exacta de los términos técnicos. El dibujo es el idioma universal del técnico, él le aclara más que mil palabras. Por esta razón, en esta nueva obra se recurre al dibujo como eslabón de unión entre todos los idiomas; constituye el punto de partida para la definición del objeto en cinco idiomas. Alrededor de cada dibujo se agrupan las traducciones de las denominaciones de las herramientas y las de sus piezas".
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 621.9.02 (038)=134.2=112.2=111=133.1=131.1 H364 1964.

19.
Courtaulds vocabulary of textile terms por
  • Savill, R. J. E
  • Courtaulds Group
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; RUSO-INGLÉS; RUSO - FRANCÉS; RUSO-ESPAÑOL; RUSO-ALEMAN; PESOS Y MEDIDAS; INGLÉS-RUSO; INGLÉS-FRANCÉS; INGLÉS-ESPAÑOL; INGLÉS-ALEMAN; INDUSTRIA TEXTIL; FRANCÉS - RUSO; FRANCÉS-INGLÉS; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS - ALEMÁN; ESPAÑOL-RUSO; ESPAÑOL-INGLÉS; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - ALEMÁN; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; DICCIONARIOS BILINGÜES; ALEMAN-RUSO; ALEMÁN - INGLÉS; ALEMÁN - FRANCÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: gerrusengfre
Detalles de publicación: London : Courtaulds Group, 1964
Otro título:
  • Courtaulds textilfachworterbusch
  • Vocabulaire Courtaulds de termesw textiles
  • Vocabulario Courtaulds de términos textiles
Resumen: "Nos proponemos, al redactar este vocabulario, ofrecer a nuestros clientes, asociados y amigos un glosario poco voluminoso, en cinco idiomas, de las principales palabras y frases técnicas que se utilizan en la preparación y conversión de fibras sintéticas y artificiales, hilos y tejidos. En el cuerpo del vocabulario, las palabras y frases van agrupadas bajo epígrafes principales, y escritas en cada doble página en los cinco idiomas susodichos. Cada palabra o frase figura además por orden alfabético en un índice separado para cada idioma, al final del vocabulario. Frente a la palabra o frase de dicho índice se citan el número de la página y el número de línea en que aparece la palabra o frace. A continuación del vocabulario hay tablas para la conversión de deniers y títulos, pesos y medidas, etc. al sistema métrico."
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: DM 677(03)=111=133.1=134.2=112.2=161.1 S94 1964.

20.
Control numerico de las maquinas herramienta : diccionario en 4 idiomas por
  • Horten, H. E
Temas: ALEMÁN - ESPAÑOL; ALEMÁN - FRANCÉS; ALEMÁN - INGLÉS; COMPUTADORAS; DICCIONARIOS BILINGÜES; DICCIONARIOS MULTILINGÜES; ESPAÑOL - ALEMÁN; ESPAÑOL - FRANCÉS; ESPAÑOL - INGLÉS; FRANCÉS - ALEMÁN; FRANCÉS - ESPAÑOL; FRANCÉS-INGLÉS; GLOSARIOS; HERRAMIENTAS MECANICAS; INGENIERIA INDUSTRIAL; INGLÉS - ALEMAN; INGLÉS - ESPAÑOL; INGLÉS - FRANCES; LENGUAJE DE LA INFORMATICA; MAQUINARIA; TERMINOLOGÍA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: spaitaengfreger
Detalles de publicación: Barcelona : Gustavo Gili, 1964
Otro título:
  • Controle numerique des machines outils
  • dictionnaire en 4 langues
  • Numerical control of machine tools : dictionary in 4 languages
  • Numerische steuerung von werkzeugmaschinen : wörterbuch in 4 sprachen
Resumen: El nombre de "control numérico" indica el control automático de muchos tipos de máquinas herramienta de diferentes usos por medio de cintas o tarjetas perforadas o cintas magnéticas que contienen información en forma de dígitos que ordena a la máquina los movimientos deseados.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H DM 621.9.02 (038)=134.2=111=112.2=133.1 H789 1969.

21.
The concise Oxford dictionary of current english por
  • Fowler, Henry Watson., 1858-1933
  • Fowler, Francis George
Edición: 5a ed., 5a reimp.
Temas: ABREVIATURAS; DICCIONARIOS DE LENGUAS; INGLÉS; PRONUNCIACION; USO DEL LENGUAJE.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: New York : Oxford University Press, 1964
Resumen: The steady advance towards completion of the great Oxford English Dictionary has made it possible for the Delegates Of the Clarendon Press to authorize the preparation and issue of this book, whichin itsown province and on its own scale uses the materials and follows the methods by which the Oxford editors have revolutionized lexicography. The book is designed as a dictionary, and not as an encyclopaedia; thatis, the uses of words and phrases as such are its subject matter, and it is concerned with giving information about the things for which those words and phrases stand only so far as correct use of the words depends upon knowledge of the things.
Disponibilidad: Ítems disponibles para referencia: Biblioteca Bartolomé Mitre: No para préstamo (1)Signatura topográfica: H D 811.111 (038) =111 F829 1964.

22.
Commercial correspondence por
  • Gaume, C. A
  • Calegari Gaume, Mary E
Edición: 2a. reimp.
Temas: CARTA COMERCIAL; CORRESPONDENCIA; ENSENANZA DEL INGLÉS COMO LENGUA EXTRANJERA; INGLÉS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: London : Collins, 1964
Resumen: In the teaching of english as a second language careful attention must be paid to instruction in business expressions from the third year of study onwards. It is hoped that this book will meet the needs of institutes and other requiring a contemporary book specially edited for progressive instruction. This is a selection of one hundred specimen letters.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 651.75=111 G236 1964.

23.
Arms and the man : an anti-romantic comedy in three acts por
  • Shaw, Bernard, 1856-1950
  • Ward, A. C [introd.]
Edición: 11th impression
Temas: AUTORES IRLANDESES; INGLÉS; TEATRO.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: London : Longmans, Green and Co, 1964
Resumen: Contents: Preface to Plays Pleasant; Arms and the man (Act I, Act II, Act III). By A. C. Ward: General introduction to the works of Bernard Shaw; Introduction to Arms and the man; General notes; Notes on the preface to Plays Pleasant and Notes on Arms and the man.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H 821-2=111 S26 1964.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.