Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 3 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Visage retrouvé por
  • Mouawad, Wajdi
Series Babel ; 996Temas: AUTORES CANADIENSES; NOVELAS.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Montreal : Leméac, 2002
Resumen: Pour son quatorzième anniversaire Wahab reçoit en cadeau la clef de l ́appartement de sa famille. Le soir, au retour de l ́ecole, sa surprise est grande quand il entre et ne reconnait plus le visage de sa mère. Le jour où il devient un homme est aussi celui où le réel se disloque sous ses yeux. Alors que commence pour Wahab une terrible initiation aux mensonges du monde, il s ́enfuit de la maison et fait une fugue qui le transporte au-delà de lui-même, là aù i ́onirisme est roi. En quelques jours, il aura fait l ́expérience de la peur et de la beauté, sur un fond de colère irrépressible, seul sur les chemins de l ́aube, au bord de la folie.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 821-31 M86.

2.
Tradutor dilacerado : reflexões de autores franceses contemporâneos sobre tradução por
  • Jorge, Guilhermina [coord.]
  • Salgueiro, Catarina [tr.]
Series Voz de Babel ; 4Temas: ENSAYOS; FRASEOLOGIA; LOCUCIONES; TEORIA DEL CONCEPTO; TRADUCCION LITERARIA.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Lisboa : Colibri, 1997
Resumen: A tradução, surge como um acto de reflexão e de experiência que se elabora perante o texto, que se renova em cada texto em cada tradutor (...) No fim, já quase sem palavras, vagueando por entre neologismos que continuavam a ameaçar-nos, ficou a nítida sensação que este trabalho de equipa nos tinha enriquecido e a certeza de que traduzir é uma tarefa difícil, arriscada e profunda. O trabalho de reflexão e discussão em grupo provou que leitura (ou as leituras) constitui o momento decisivo do acto tradutológico. O leitor-tradutor percorre atentamente o texto à procura de um caminho que o leve ao sentido, mas o texto apresenta uma multiplicidade de percursos e o leitor-tradutor não pode deixar de penetrar em todos eles. Os leitores-tradutores deste projecto assim o sentiram, e juntos tentaram desvendar alguns dos mistérios que os textos continham.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (2)Signatura topográfica: 81'255-4 =134.3 J768 Ej. 1 / 81 ́255-4 =134.3 J768 Ej. 2, ...

3.
Da tradução profissional em Portugal : estudio sociológico por
  • Magalhães, Francisco José
Series Voz de Babel ; 3Temas: FORMACIÓN PROFESIONAL; LABOR PROFESIONAL; MERCADO DE LA TRADUCCIÓN; PORTUGAL; PORTUGUES; TRADUCTORES.
Tipo de material: Texto Texto; Forma literaria: No es ficción
Detalles de publicación: Lisboa : Colibri, 1996
Resumen: Trata-se do primeiro estudo sociológico sobre as três grandes áreas da profissão em Portugal: Mercado da Tradução, Trabalho do Tradutor e Formação do Tradutor. A obra inclui textos nacionais e internacionais que regulamentam a profissão e inquéritos e entrevistas a tradutores por conta doutrem, a tradutores independentes e a professores de tradução.
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 323.32 (469) M27.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.