Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 29 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
Ulysses, la gran novela de James Joyce cumplió un siglo [Recurso electrónico] por
  • Civitillo, Susana
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TRADUCCIONES DE JOYCE; LITERATURA; TRADUCCIONES DEL ULISES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: En 1922, el escritor irlandés James Joyce publicó una de las novelas más importantes de la historia universal de la literatura. Para celebrar el centenario de su publicación, el CTPCBA organizó actividades con dos especialistas sobre esta obra. Lucas Petersen se refirió a la primera traducción publicada aquí en 1945 y Marcelo Zabaloy, el traductor argentino de ese libro, habló de lo que significó abordar semejante trabajo.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

2.
Terminología técnico-científica y sus curiosidades : stopover y layover [Recurso electrónico] por
  • Scasserra, Eliana
  • Fuente, Cinthia de la
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TERMINOLOGÍA; LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD; INGLÉS; LENGUAJE TECNICO; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Stopover y layover son términos que se utilizan en la terminología aérea para referirse a dos tipos de paradas en un vuelo con varios trayectos, es decir, con una o más escalas. La distinción entre ambos términos tiene una base teórica.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3.
Sumario, número 156 : enero - marzo de 2023 [Recurso electrónico] por
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: SUMARIOS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Sumario de la Revista del CTPCBA.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

4.
El sistema judicial de los Estados Unidos de América [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Relaciones Internacionales
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: SISTEMA JUDICIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Intérprete judicial, jueza de paz e integrante del Consejo Judicial de Arizona, entre otros cargos, la doctora Anna Huberman brindó en el CTPCBA una conferencia sobre la elección de magistrados en los Estados Unidos.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

5.
Revista CTPCBA, número 156 : enero - marzo de 2023 [Recurso electrónico] por
  • Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TRADUCCIÓN; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires - CTPCBA
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Revista del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (28)Signatura topográfica: H130, ...

6.
Reunión abierta de la Comisión de Idioma Francés : negocios y biculturalidad [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Francés
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: CHARLAS; DERECHOS ECONOMICOS, SOCIALES Y CULTURALES; GENERO; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: En la reunión abierta que tuvo lugar el pasado 9 de noviembre, nos visitaron integrantes de la Asociación Marianne, que nuclea a mujeres franco-argentinas, profesionales y referentes en sus áreas de acción.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

7.
Un reto, un compromiso y un aprendizaje para toda la vida [Recurso electrónico] por
  • Santoro, Mariela
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: FORMACIÓN PROFESIONAL; TRADUCTORES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Estudiar, especializarse, formarse de modo permanente es una necesidad compartida. En este caso, una matriculada relata su experiencia tras haber finalizado la maestría en Traducción de Inglés en la Universidad de Belgrano y habla sobre la importancia de la realización de su tesis.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

8.
Resultados de la reunión de presidentes de asociaciones de FIT LatAm [Recurso electrónico] por
  • Propato, Marita
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: FIT LATAM; ASOCIACIONES MIEMBROS DE LA FIT; ASOCIACIONES PROFESIONALES; TRADUCTORES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Con los objetivos de entablar una relación más estrecha con los líderes de las asociaciones regionales, reflexionar acerca de la misión y los ejes estratégicos de la Federación Internacional de Traductores e informar sobre la encuesta de capacitación para 2023, se realizó una reunión de FIT LatAm vía Zoom.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

9.
Regreso a una cita profesional clásica y global [Recurso electrónico] por
  • López de Shinzato, Mónica
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: CONGRESOS; ASOCIACIONES PROFESIONALES; ATA; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Del 12 al 15 de octubre de 2022, se realizó el esperado Congreso Anual de la American Translators Association, en Los Ángeles (Estados Unidos). Participaron más de mil profesionales de todo el mundo y se produjo un intercambio destacado con colegas para conocer novedades laborales, capacitarse y ampliar todos los horizontes.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

10.
Presentación del glosario jurídico en idioma español y portugués [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Portugués
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: LENGUAJE JURÍDICO; GLOSARIOS; LIBROS; ESPAÑOL - PORTUGUÉS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Se presentó en el CTPCBA el Glosario jurídico español-portugués/portugués-español, elaborado por la traductora pública Carina Barres junto con su colega de Brasil, la licenciada Carolina Diniz. El volumen contiene más de cinco mil vocablos jurídicos en ambos idiomas, un anexo con aproximadamente doscientas palabras y expresiones en latín, con sus equivalentes en español y en portugués. Las autoras compartieron detalles de cómo armaron esta obra compleja durante los tres años que les llevó el proyecto.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

11.
Noticias del Colegio : requisitos para matricularse en 2023 [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Relaciones Institucionales
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: LABOR PROFESIONAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Estos son los requisitos para poder ejercer la profesión de traductor público, según el artículo 4 de la Ley 20305 y las condiciones vigentes para este año.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

12.
Noticias del Colegio : Asamblea General Ordinaria y elecciones [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: ASAMBLEAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Conforme a la convocatoria oportunamente enviada a los matriculados y publicada en los medios habituales de difusión, el pasado miércoles 23 de noviembre se llevó a cabo la Asamblea General Ordinaria, en el auditorio Tsugimaru Tanoue, en nuestra sede de Avda. Corrientes 1834 (CABA). En esta oportunidad, a la Asamblea asistieron setenta y seis matriculados, y fue el ejercicio número 48 el objeto de análisis.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

13.
Mozambique en primera persona [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Idioma Portugués
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: CHARLAS; PORTUGUES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: El pasado 29 de noviembre, la Comisión de Idioma Portugués tuvo el placer de realizar la actividad titulada «Mozambique en primera persona», que contó con la asistencia de miembros de la Comisión, matriculados del Colegio e invitados especiales.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

14.
Lenguaje «inclusivo» : cambio lingüístico y abordaje práctico [Recurso electrónico] por
  • Cairo, María Eugenia
  • Mata, Cecilia
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: LENGUAJE INCLUSIVO; NORMATIVA; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: El 27 de octubre, Día Internacional de la Corrección de Textos, se realizó en el Colegio una jornada en la que se habló del cambio lingüístico que provoca el lenguaje inclusivo y también sobre los desafíos y las discusiones que presenta en el campo de la corrección.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

15.
La lengua al servicio de la comunidad : el trabajo de Traductores sin Fronteras [Recurso electrónico] por
  • Borich, Matías
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: LENGUAJE Y SOCIEDAD; LENGUAS DE POCA DIFUSION; TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; VOLUNTARIADO; DERECHOS HUMANOS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Traductores sin Fronteras es una organización con sedes en Nigeria, Bangladesh y la República Democrática del Congo, que cubre más de doscientas combinaciones de idiomas para ayudar a que los hablantes de lenguas de baja difusión sean escuchados y puedan acceder a información vital. Si bien el CTPCBA no avala el trabajo no remunerado, damos a conocer esta experiencia interesante que nos aporta otra visión del ejercicio profesional.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

16.
Interpretación de conferencias : de la formación a la inserción [Recurso electrónico] por
  • Magán Laca, Verónica
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: CHARLAS; INTERPRETACIÓN DE CONFERENCIAS; FORMACIÓN PROFESIONAL; MERCADO DE TRABAJO; MERCADO DE LA INTERPRETACION; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Tres intérpretes de conferencias dieron en el CTPCBA una charla sobre los desafíos y las oportunidades para la inserción profesional, pensada para quienes están dando sus primeros pasos en esta actividad. Se conversó sobre la calidad del trabajo, las normas, el mercado, los clientes, las asociaciones profesionales, la formación y especialización, entre otros temas.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

17.
La importancia y la necesidad de la Jornada Federal de la Actuación Pericial como Traductor e Intérprete en la Justicia Federal y Nacional [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Labor Pericial
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TRADUCTOR COMO PERITO; INTÈRPRETE COMO PERITO; FORMACIÓN PROFESIONAL; DERECHO; HONORARIOS PROFESIONALES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: La jornada realizada en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires tuvo como eje visibilizar el trabajo de los traductores e intérpretes en su actuación como peritos. También se subrayó la importancia de la difusión de las incumbencias profesionales, las leyes que protegen y regulan la actuación pericial, y los problemas que surgen en el momento del cobro de los honorarios.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

18.
La importancia de conocer la morfología y etimología de los términos médicos [Recurso electrónico] por
  • Quiroga Rolla, Carolina
  • Dib, Daniela
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: LENGUAJE MEDICO; TRADUCCIÓN MÉDICA; TERMINOLOGÍA; LENGUAJE DE CADA ESPECIALIDAD; INGLÉS; SUFIJOS; PREFIJOS; ESPAÑOL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Ciertas dificultades que presenta la terminología de las ciencias médicas pueden ser afrontadas y superadas cuando uno se adentra en la morfología y etimología de los términos por traducir. En este sentido, reconocer la importancia de los idiomas griego y latín es fundamental para poder agilizar la comprensión en este campo que siempre implica desafíos.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

19.
Encuentro sobre ejercicio profesional : qué cambios dejó la pandemia [Recurso electrónico] por
  • Barres, Carina
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: CHARLAS; EJERCICIO PROFESIONAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: La COVID-19 dejó consecuencias y secuelas en todos los aspectos de la vida, especialmente en el laboral. Este fue el eje de una charla profesional en el CTPCBA, en la que se escucharon diversas experiencias y vivencias de las que se sacaron conclusiones y se tomaron apuntes para el desarrollo laboral del futuro inmediato.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

20.
Editorial, número 156 : enero - marzo de 2023 [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Consejo Directivo
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: EDITORIAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Editorial de la Revista del CTPCBA.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

21.
Desafíos de la docencia de la traducción jurídica [Recurso electrónico] por
  • Bacco, Silvia
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRADUCCIÓN PÚBLICA; FORMACIÓN PROFESIONAL; DERECHO; MERCADO DE TRABAJO; ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; EJERCICIO PROFESIONAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: El 25 de agosto pasado, la traductora pública Cecilia Irrazábal dictó una charla en nuestro Colegio, invitada por la Comisión de Relaciones Universitarias. El temario abordado fue el siguiente: traducción jurídica y traducción pública: una plataforma común presente en la formación del traductor público; la enseñanza de la traducción jurídica: relación entre la didáctica del error y el compromiso fedatario; las nuevas generaciones y los entornos digitales. La ludificación del aprendizaje y los proyectos formativos; la docencia de la traducción jurídica desde la mirada del ejercicio profesional: sobre cómo conjugar la formación académica con los desafíos que el mercado laboral impone. En esta entrevista, la docente nos relata abiertamente la experiencia que le permitió generar el contenido de su charla.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

22.
El Colegio ya es autoridad de registro para otorgar certificados de firma digital [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Relaciones Institucionales
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: FIRMA DIGITAL; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: A partir del lunes 9 de enero de 2023 se encontrará disponible en nuestra sede de Avda. Corrientes 1834 la emisión de certificados de firma digital para los matriculados del CTPCBA. Este servicio se llevará adelante mediante un sistema de turnos que el propio matriculado deberá solicitar a través del «Panel de matriculados» de la web del CTPCBA. Deberán concurrir en la fecha y el horario asignados, puntualmente, con DNI y token FIPS 140-2 nivel 2 o superior. Además, es obligatorio completar con antelación el formulario pertinente en http://pki.jgm.gov.ar/app/Signature/Request/Create/CertificateRequest.aspx.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

23.
Bodas de plata y bodas de oro con la traducción profesional [Recurso electrónico] por
  • Costa, Mariana
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: HOMENAJES; TRADUCTORES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: En octubre y noviembre de 2022, se realizó el reconocimiento, en muchos casos postergado por la pandemia, a los colegas que cumplieron veinticinco y cincuenta años de ejercicio de la profesión de traductor público durante 2020, 2021 y 2022.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

24.
La Boca : un recorrido por su historia y sus personajes [Recurso electrónico] por
  • Terminiello, Cecilia
  • Fuente, Cinthia de la
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TURISMO; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Una caminata por uno de los barrios más emblemáticos de la ciudad de Buenos Aires nos llevó por sitios clave para conocer la historia, la cultura y la vida cotidiana de una zona remodelada y reconvertida en un importante punto de atracción para el turismo y para quienes desean conocer y reconocer el lugar donde viven.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

25.
El año 2022 de la Comisión de Traductores Noveles [Recurso electrónico] por
  • CTPCBA. Comisión de Traductores Noveles
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TRADUCTORES NOVELES; COMISIONES; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Firma digital, inserción laboral, honorarios, traducción especializada e interpretación en distintos ámbitos fueron solo algunos de los muchos temas que trabajó la Comisión de Traductores Noveles en el año de regreso a la presencialidad. Aquí repasamos las actividades de 2022 que evidencian el esfuerzo y el trabajo realizados en esos doce meses.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

26.
«Si las mujeres y los hombres somos iguales, debemos demostrarlo en nuestro lenguaje especializado, en la terminología utilizada y en los recursos lingüísticos que producimos» : entrevista a Chelo Vargas Sierra [Recurso electrónico] por
  • Pavón, Héctor
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TRADUCCION ESPECIALIZADA; GENERO; ENTREVISTAS; RECURSOS LINGÜISTICOS; SEXISMO; TRADUCCIÓN DEL/AL INGLÉS; SALUD; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Doctora en Traducción e Interpretación (inglés) y profesora del Departamento de Filología Inglesa de la Universidad de Alicante, la experta Chelo Vargas Sierra nos brinda aquí detalles de la ponencia que presentará en el VII Congreso, en abril de 2023, titulada «Terminología sensible al género. Visibilizando los problemas de salud de las mujeres a través del proyecto DIGITENDER y la colección WHealth».
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

27.
«La industria de la traducción audiovisual ha vivido, y sigue viviendo, una época dorada» : entrevista a Jorge Díaz Cintas [Recurso electrónico] por
  • Pavón, Héctor
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL; CERTIFICACION PROFESIONAL; MERCADO DE LA TRADUCCIÓN; ENTREVISTAS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Experto y pionero en traducción audiovisual, el catedrático español Jorge Díaz Cintas —residente en Londres— explica aquí en qué consiste la Certificación AVT Pro, las posibilidades de implementarla en nuestro país y las últimas novedades que hay en este campo laboral que salió favorecido por la pandemia. Díaz Cintas expondrá sobre esta especialidad en el VII Congreso, en abril de 2023.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

28.
«El objetivo primordial de mi labor divulgadora busca ser un canto vitalista a la deslumbrante belleza del lenguaje especializado de la medicina» : entrevista a Fernando Navarro [Recurso electrónico] por
  • Pavón, Héctor
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TRADUCCIÓN MÉDICA; LENGUAJE MEDICO; MEDICINA; ENTREVISTAS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Fernando Navarro, traductor especializado en el lenguaje médico, cuenta en esta entrevista cómo desarrolló diccionarios, glosarios y bases de datos, y cómo, además, combinó su trabajo con la medicina gráfica. Entre otras grandes iniciativas, creó Cosnautas, una plataforma orientada a cubrir las necesidades documentales de los traductores, intérpretes, redactores y correctores de textos médicos. Acerca de todo ello habla en esta entrevista y expondrá en varias presentaciones en el VII Congreso, en abril de 2023.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

29.
«A un joven que se inicia en esta profesión le diría que es una muy buena elección: las barreras idiomáticas en el mundo van a seguir existiendo» : entrevista a Ho Jae Lee [Recurso electrónico] por
  • Pavón, Héctor
Series Cuando cumplir es una costumbre ; n. 156Temas: TRADUCTORES; LABOR PROFESIONAL; ENTREVISTAS; REVISTA CTPCBA.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 156
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2023
Resumen: Vocal suplente del Tribunal de Conducta del CTPCBA, Ho Jae Lee es un experimentado traductor de coreano y, en esta entrevista, nos cuenta cómo se formó y pudo realizar la carrera de Comercio Exterior y vincularla a la traducción. Celebra el auge actual de la cultura coreana en nuestro país.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.