Catálogo Bibliográfico

Su búsqueda retornó 9 resultados.

Ordenar
Resultados
1.
On court interpreting and language discrimination [Recurso electrónico] por
  • Jenner, Judy
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45; n. 6Temas: TRADUCCIÓN JURÍDICA; INTERPRETACIÓN JUDICIAL; DISCRIMINACION.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "For my final column of the year, I’ve decided to tackle a perhaps controversial topic that I’ve been discussing with friends and colleagues in the court interpreting world: language discrimination."
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

2.
An interview with Radd Ehrman, classical philologist [Recurso electrónico] por
  • Beckwith, Tony
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: ENTREVISTAS; FILOLOGOS; FILOLOGIA; TRADUCCION LITERARIA; CONTEXTO.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "...A classical philologist is one who seeks to understand, interpret, and transmit to modern times the language and literature (both literary and non-literary) and their interpretation from Greek and Roman antiquity on the basis of words, grammar, idiom, etc., in the context of the genre and individual author."
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

3.
Online training resources for translators [Recurso electrónico] por
  • Sutcliffe de Moraes, Naomi J
  • Brooks, Lucy
  • Tkaczyk, Karen M
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: FORMACIÓN PROFESIONAL; PROGRAMAS DE CAPACITACION; NUEVAS TECNOLOGIAS.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "As chair of ATA’s Translation and Interpreting Resources Committee, my goal is to gather information on resources of all kinds, including those related to professional development. The following discusses short-duration online training that does not lead to a certificate or university credit."
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

4.
Breaking silence : what interpreters need to know about victim services interpreting [Recurso electrónico] por
  • Bancroft, Marjory A
  • Burns, Julie
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; INTERPRETACIÓN; VIOLENCIA DE GENERO; VICTIMAS.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: When interpreting for victims of trauma, the greatest gift you can give to the survivor is letting his or her voice be heard.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

5.
Why I train interpreters [Recurso electrónico] por
  • Tiselius, Elisabet E
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: FORMACIÓN PROFESIONAL; ENSEÑANZA DE LA INTERPRETACIÓN; MERCADO DE LA INTERPRETACION.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "I live in a tiny conference interpreting market. The number of Swedish members of the International Association of Conference Interpreters (AIIC) is under 30, and the total number of Swedish A-language conference interpreters worldwide is probably under 100. Our biggest clients are the European institutions, so any change in meeting or language policy has an immediate and dramatic impact on the market. On top of this, the Swedish have a long and strong tradition of learning and using languages, so interpreters are often deemed unnecessary."
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

6.
Some fundamentals of project management [Recurso electrónico] por
  • Brantner, Alaina
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: TRABAJO COLABORATIVO; DIRECCIÓN DE PROYECTOS; EDITORES DE TRADUCCIONES; TRADUCCIONES.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: At its most basic, managing expectations is about proactive, clear, and explicit communication. Managing expectations is also about showing respect for one’s partners in the collaborative translation process.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

7.
Three crazy ideas about translation standards [Recurso electrónico] por
  • Muegge, Uwe
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: FORMACIÓN PROFESIONAL; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN; TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA; ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; GESTION TERMINOLOGICA.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: "I’m a big fan of standardization! That’s why I’ve been using international standards in my classroom for almost 10 years. I believe that a big part of skilloriented teaching (my own specialties are computer-assisted translation and terminology management) is familiarizing students with industry best practices. And one way of looking at standards is precisely as that: industry best practices! Now here is a crazy idea: how about teaching based on the requirements specified in the same standards that translation service providers certify against?"
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

8.
The connected interpreter : integrating interpreting and translation into medical missions [Recurso electrónico] por
  • Allen, Katharine
  • Burns, Julie
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: TRADUCCIÓN; MEDICINA; TRADUCCIÓN Y SOCIEDAD; PROYECTOS DE INVESTIGACIÓN Y DESARROLLO; TRADUCCION ESPECIALIZADA; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle, volume XLV, number 6
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: The story of how professional interpreters were integrated into the planning and execution of a medical mission to Chiapas, Mexico, serves as a budding language access model that is adaptable to missions and disaster response efforts.
Acceso en línea:
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.

9.
The ATA Chronicle, volume XLV, number 6 : November/December 2016 [Recurso electrónico] por
  • American Translators Association
Series The ATA Chronicle : number 6, volume XLV, November/December 2016 ; vol. 45, n. 6Temas: TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN.
Origen: The ATA Chronicle : the Voice of Interpreters and Translators
Tipo de material: Recurso continuo Recurso continuo
Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Alexandria, VA : American Translators Association, november-december 2016
Resumen: Revista completa.
Acceso en línea:
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (8)Signatura topográfica: H28, ...

Páginas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.