Resultados
|
1.
|
What does sport psychology have to offer interpreting? por Series ; vol.63n.2Temas: ASPECTOS PSICOLOGICOS; ENFERMEDADES OCUPACIONALES; INTERPRETACIÓN; INTÉRPRETES; PSICOLOGIA DEPORTES.
Origen: Babel
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Sint-Amandsberg : Fédération Internationale des Traducteurs, april-may 2017
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H17.
|
|
2.
|
Una voz en el teléfono Interpretación telefónica y judicial : su ejercicio y ética [Recurso electrónico] por
- De Pinto, Eleonora
- CTPCBA. Comisión de Interpretación
Series El idioma, nuestra herramienta de cada día ; n.133Temas: ACTIVIDADES; CHARLAS; COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; EJERCICIO PROFESIONAL; ETICA PROFESIONAL; INTERPRETACIÓN; INTERPRETACIÓN JUDICIAL; LABOR PROFESIONAL; TELEFONO.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 133
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-mayo 2017
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.
|
|
3.
|
Voces que llegan desde La Habana [Recurso electrónico] por
- Cohen, Susana
- CTPCBA. Comisión de Idioma Francés
Series El Colegio rinde homenaje a un grande ; n.109Temas: CANADÁ; COMISIONES; CRONICAS; CUBA; INTERPRETACIÓN; TERMINOLOGÍA; TRADUCCIÓN.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 109
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.
|
|
4.
|
|
|
5.
|
Una vida dedicada a las lenguas : entrevista a Héctor Valencia [Recurso electrónico] por
- Klein, Perla
- Valencia, Héctor
Series El mundo de las lenguas ; n.66Temas: ARGENTINA; ARGENTINOS; FORMACIÓN PROFESIONAL; INTERPRETACIÓN; REPORTAJES; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES PUBLICOS; UNIVERSIDAD DEL SALVADOR.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 66
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, octubre-noviembre 2003
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.
|
|
6.
|
V Congreso : un desafío bicentenario... [Recurso electrónico] por Series Día del Traductor Público - 37 años ; n.102Temas: CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; INTERPRETACIÓN; TRADUCCIÓN.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 102
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2010
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.
|
|
7.
|
Uma vozinha no fone : interpretación portugués<>español [Recurso electrónico] por - CTPCBA. Comisión de Idioma Portugués
Series La interpretación ; n. 147Temas: REVISTA CTPCBA; FORMACIÓN PROFESIONAL; INTERPRETACIÓN; PORTUGUES; CAPACITACIÓN; MERCADO DE TRABAJO.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 147
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : CTPCBA, 2020
Disponibilidad: No hay ítems disponibles.
|
|
8.
|
Uluslararasi çeviri kololyumu : uluslararasi diyalogum odaginda bütün yönleriyle çeviri por
- Anamur, Hasan
- Bulut, Alev
- Uras-Yilmaz, Arsun
- Çeviri Dernegi = Association of Translation
- Communications of the International colloquium of translation : translation in all its aspects with focus on international dialogue Estambul - TR 21-23 oct. 2009
Temas: CONFERENCIAS; TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN; INGLÉS; FRANCÉS - TURCO; ESTAMBUL.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción Idioma: engtur
Detalles de publicación: Estambul : Çeviri DernegiUniversity of IstanbulAvrupa kültür BaskentiFITAssociation Translation Companies, 2009
Otro título:
- Colloque international de traduction : la traduction sous tous ses aspects au centre de gravité du dialogue international
- International colloquium of translation : translation in all its aspects with focus on international dialogue
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 C339 2009.
|
|
9.
|
The translator's handbook por
Edición: 3rd ed. Temas: ASOCIACIONES PROFESIONALES; FORMACIÓN PROFESIONAL; FUENTES DE INFORMACION; GUIAS; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; INGLÉS; INTERNET; INTERPRETACIÓN; MANUALES; MERCADO DE LA TRADUCCIÓN; MERCADO DE TRABAJO; PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; TRABAJO AUTONOMO; TRADUCTORES.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción Idioma: Inglés
Detalles de publicación: Maryland : Schreiber Publishing, 1999
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (2)Signatura topográfica: H 81'255 (036)=111 S23 1999 Ej. 1 / H 81'255 (035)=111 S23 1999 Ej. 2, ...
|
|
10.
|
Translating as a purposeful activity : functionalist approaches explained por Series Translation Theories Explained ; 1Temas: ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; HISTORIA DE LA TRADUCCIÓN; INGLÉS; INTERPRETACIÓN; METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN; PROBLEMAS DE LA TRADUCCIÓN; SERIES MONOGRAFICAS; TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN; TEORIA DEL ESCOPO; TRADUCCIÓN; TRADUCCION LITERARIA.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción
Detalles de publicación: Manchester : St. Jerome, 2001
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25=111 N75t.
|
|
11.
|
Translating and interpreting : is there a difference? [CD-ROM] por
- Pagura, Reynaldo José
- Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
- Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 4 Buenos AiresAR 1-4 mayo 2003
Series Actas. IV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación
Edición: 2a. ed. Temas: CONFERENCIAS; CONGRESO IV; CTPCBA [BUENOS AIRES]; FORMACIÓN PROFESIONAL; INGLÉS; INTERPRETACIÓN; TEORIA INTERPRETATIVA; TRADUCCIÓN.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 4
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2012
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3:81'25 CTPCBA 2003.
|
|
12.
|
|
|
13.
|
Traductores e intérpretes : un mismo destino, un mismo camino [Recurso electrónico] Series Día del Traductor Público - 37 años ; n.102Temas: STATUS DEL TRADUCTOR; AATI [BUENOS AIRES]; ADICA [BUENOS AIRES]; ARGENTINA; ASOCIACIONES PROFESIONALES; CONFERENCIAS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; INTERPRETACIÓN; INTÉRPRETES; MERCADO DE TRABAJO; STATUS DEL INTERPRETE; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 102
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, marzo-abril 2010
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.
|
|
14.
|
|
|
15.
|
El traductor y el contexto internacional [Recurso electrónico] por - CTPCBA. Comisión de Relaciones Internacionales
Series El traductor se prepara para un nuevo orden internacional ; n.111Temas: ARBITRAJE; COMISIONES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; INTERPRETACIÓN; MULTILINGUISMO.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 111
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-febrero 2012
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.
|
|
16.
|
Traducir la cultura : nuevos desafíos traductológicos. Eugene A. Nida in memoriam por - Ortega Arjonilla, Emilio [dir.]
Series Interlingua ; 128Temas: INTERPRETACIÓN; NIDA, EUGENE A; SERIES MONOGRAFICAS; TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN DEL/AL CHINO; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TRADUCTOLOGIA.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción Idioma: freeng
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2013
Otro título:
- Traduire la culture
- Translating culture
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 O9t v. 1.
|
|
17.
|
|
|
18.
|
Traducir e interpretar lo público por
- Ferreiro Vázquez, Óscar [ed.]
- Pulido, Marta [prol.]
Series Interlingua ; 145Temas: EDUCACIÓN; ENSEÑANZA; ESPAÑA; FRANCIA; HISTORIA DE LA INTERPRETACIÓN; INTERPRETACIÓN; INTERPRETACIÓN JUDICIAL; LOCALIZACION DE VIDEOJUEGOS; SERIES MONOGRAFICAS; SERVICIOS PUBLICOS; TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRADUCCION Y COMUNICACION; TRADUCCIÓN Y CULTURA.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2016
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255 (082.1) F415.
|
|
19.
|
Traducir e interpretar : visiones, obsesiones y propuestas por
- Cruz García, Laura [ed.]
- González Ruiz, Víctor M [ed.]
- Monterde Rey, Ana María [ed.]
- Navarro Montesdeoca, Guillermo R [ed.]
Temas: GENESIS; TRADUCCIÓN Y CULTURA; TRADUCCIÓN LITERARIA; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL; TRADUCCIÓN; PRACTICA PROFESIONAL; MANUALES; INTERPRETACIÓN; HERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción
Detalles de publicación: Las Palmas : Universidad de las Palmas de Gran Canaria. Servicio de Publicaciones, 2005
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255.2 (035) C749.
|
|
20.
|
Traducir culturas o el desafío de confluir desde la diversidad [CD-ROM] por
- Bertone, Laura
- Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, V : traducir culturas: un desafio bicentenario Buenos AiresAR 12 a 16 de mayo 2010
Temas: CULTURA; INTERPRETACIÓN; TRADUCCION DE HUMOR; TRADUCCIÓN; TRADUCCION DE PROVERBIOS; TRADUCCIÓN Y CULTURA.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 5 : traducir culturas: un desafio bicentenario
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81'25 CTPCBA 2011.
|
|
21.
|
La traducción y la interpretación también se normalizan en la Argentina y en el mundo [Recurso electrónico] por - Pérez Guarnieri, Verónica
Series Revista CTPCBA; n. 126 ; n.126Temas: ARGENTINA; CTPCBA [BUENOS AIRES]; INSTITUTO ARGENTINO DE NORMALIZACIÓN Y CERTIFICACION; INTERPRETACIÓN; INTÉRPRETES; ISO 13611; ISO 17100; NORMALIZACION LINGÜISTICA; NORMALIZACION TERMINOLOGICA; NORMAS; NORMAS DE CALIDAD; NORMAS ISO; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Origen: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 126
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, junio-agosto 2015
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: H130.
|
|
22.
|
La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales por
- Monzó Nebot, Esther [ed.]
- Borja Albi, Anabel [ed.]
Series Estudis sobre la traducció ; 13Temas: DERECHO INTERNACIONAL; ENSEÑANZA DE LA TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN; ORGANIZACIONES INTERNACIONALES; RELACIONES INTERNACIONALES; SERIES MONOGRAFICAS; TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRADUCCIÓN PÚBLICA.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción
Detalles de publicación: Castelló de la Plana : Universitat Jaume I, 2005
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255 (082.1) E88 13.
|
|
23.
|
|
|
24.
|
La traducción y la interpretación en España hoy : perspectivas profesionales por Series Interlingua ; 13Temas: CONFERENCIAS; ESPAÑA; INTERPRETACIÓN; INTÉRPRETES; SERIES MONOGRAFICAS; STATUS DEL INTERPRETE; STATUS DEL TRADUCTOR; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2000
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'255[082.1] I8 13.
|
|
25.
|
Traducción para la comunicación internacional por
- Montero Domínguez, Xoán [ed.]
- Santamaria Guinot, Laura [prol.]
Series Interlingua ; 125Temas: COMUNICACION; CULTURA; ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN; INTERPRETACIÓN; PROPIEDAD INTELECTUAL; SERIES MONOGRAFICAS; SOCIOLINGÜISTICA; TERMINOLOGÍA; TRADUCCIÓN; TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL; TRADUCCIÓN JURÍDICA; TRADUCCIÓN Y CULTURA; VIDEOJUEGOS.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2013
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81'25 M76.
|
|
26.
|
|
|
27.
|
|
|
28.
|
Traducción e interpretación en los servicios públicos : contextualización, actualidad y futuro por - Valero Garcés, Cármen [ed.]
Series Interlingua ; 39Temas: ESPAÑA; INTERPRETACIÓN; INTÉRPRETES; SERIES MONOGRAFICAS; SERVICIOS PUBLICOS; STATUS DEL INTERPRETE; STATUS DEL TRADUCTOR; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES; TRADUCTORES PUBLICOS; UNION EUROPEA.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2003
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81 ́255[082.1] I8 39.
|
|
29.
|
Traducción e interpretación en los servicios públicos : primeros pasos por
- Corsellis, Ann
- Cobas Álvarez, Rosa [tr.]
- Valero Garcés, Carmen [tr.]
Series Interlingua ; 89Temas: INTERPRETACIÓN; INTÉRPRETES; REINO UNIDO; SERIES MONOGRAFICAS; SERVICIOS PUBLICOS; STATUS DEL INTERPRETE; STATUS DEL TRADUCTOR; TRADUCCIÓN; TRADUCTORES.
Tipo de material: Texto; Forma literaria:
No es ficción
Detalles de publicación: Granada : Comares, 2010
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 81 ́255 [082.1] I8 89.
|
|
30.
|
La traducción a primera vista en ayuda de los traductores [CD-ROM] por
- Pérez Guarnieri, Verónica
- Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, V : traducir culturas: un desafio bicentenario Buenos AiresAR 12 a 16 de mayo 2010
Temas: COGNICION; ENSEÑANZA DE LA INTERPRETACIÓN; INTERPRETACIÓN; INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA; PRACTICA DE LA INTERPRETACION; TRADUCCIÓN.
Origen: Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 5 : traducir culturas: un desafio bicentenario
Tipo de material: Recurso continuo
Detalles de publicación: Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA, 2011
Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca Bartolomé Mitre (1)Signatura topográfica: 061.3 : 81'25 CTPCBA 2011.
|