000 | 01551nas a2200277Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20221118141037.0 | ||
008 | 201120s2007||||xxu|||||||||||000|0|eng|d | ||
022 | _a1078-6457 | ||
040 |
_aAR-BaCTP _bspa |
||
080 | _aH28 | ||
100 |
_aSutcliffe de Moraes, Naomi J. _915171 |
||
245 | 0 |
_aLogiterm _byour personal search engine. Part I |
|
260 |
_aAlexandria, VA _bAmerican Translator Association _cnovember-december 2007 |
||
300 | _ap.32-37 | ||
310 | _aMonthly | ||
490 |
_vvol. 36, n. 11 _aThe ATA Chronicle : number 11, volume XXXVI, November/December 2007 |
||
500 | _aInc. ref. | ||
520 | _aThe reviews published in the august, september, and october issues focused on the environment tools Déjà Vu X and across. LogiTerm is a different kind of translation tool, with the advantage that you need not have your source text in electronic format. LogiTerm is especially useful for handwritten texts (like physicians ́reports) and for specialist translators in any area. | ||
650 |
_aLOGITERM _96586 |
||
650 | 2 |
_aMEMORIAS DE TRADUCCIÓN _96683 |
|
650 |
_aPROGRAMAS DE COMPUTADORA _97203 |
||
650 |
_aTRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA _97802 |
||
773 |
_010395 _tThe ATA Chronicle, volume XXXVI, number 11 _x1078-6457 _dAlexandria, VA, American Translators Association-november/december 2007 _aAmerican Translator Association _910592 _oATA-2007-11-32-37 |
||
856 |
_fATA-Chronicle-2007-11-32-37.pdf _uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/ATA-Chronicle-2007-11-32-37.pdf _yAcceso en linea (PDF) |
||
942 |
_cART _2udc _n0 |
||
999 |
_c5453 _d5453 |