000 02490nas a2200349Ia 4500
005 20220706062535.0
008 201120s2016||||ag#|||||||||||000|0|esp|d
020 _a978-987-1763-2-07
040 _aAR-BaCTP
100 _aPawelec, Marek
_913770
245 0 _aTranslation quality
_bmodels and tools
_hCD-ROM
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA
_c2016
300 _a0,875
490 _aActas. VI Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación
500 _aincl. ref.
520 _aEverybody wants their translation to be top quality, and subconsciously we all "know it when we see it", but what does it actually mean? How do you define the quality of a translation? In this presentation I will show some theories on what constitutes "good" translation and how to assess the quality (without going too far into academic debates). But theories aside, there are established, widely used models of the translation quality assessment used in the technical translations industry, such as LISA, J2450 or TAUS error typology. I will show the basis of these models and how they are used in the everyday functioning of thousands of translation agencies across the world. I will also discuss the tools available for translators and translation agencies for quality assurance, both stand-alone and incorporated into translation environments or CAT tools, comparing included checks, error-resolving procedures and customizability. Tools for quality assessment will be discussed too.
650 2 _aERROR EN LA TRADUCCIÓN
_95467
650 _aEVALUACION DE TRADUCCIONES
_95648
650 _aHERRAMIENTAS PARA EL TRADUCTOR
_95936
650 2 _aHERRAMIENTAS PARA LA TRADUCCIÓN
_95938
650 _aINFORMATICA
_96090
650 _aNORMAS DE CALIDAD
_96859
650 _aTECNOLOGIA
_97672
650 _aTRADUCCION TECNICA
_97920
710 _aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_917391
711 _aCongreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6
_cBuenos AiresAR
_d21-24 abril de 2016
_917595
773 _04912
_tCongreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación, 6
856 _f07419.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/07419.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bCD / CONGRESOS; TRADU; ANALITICA; INGLES
_cMC
_da
_eamc
_f2016042420160401
_ies
_jCfd20181004
_k06547.jpg
_l07419.pdf
_mAR
942 _cART
999 _c5807
_d5807
080 _a061.3:81'25 CTPCBA 2016