000 01421nas a2200277Ia 4500
005 20230113062524.0
008 201120s2005||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aChiesa, Ricardo
_910051
245 0 _aEl traductor y el abogado
_bdistinciones necesarias
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cjulio-agosto 2005
300 _ap.13
310 _aBimensual
490 _vn.74
_aLa ley en todos los idiomas
520 _aRicardo Chiesa comenta y debate los conceptos desarrollados por Kahaner. Defiende la identidad del traductor jurídico como una especialidad del Traductor Público y no como una habilidad de un profesional de las leyes. El autor es traductor público en inglés y abogado.
650 _aABOGADOS
_94314
650 0 _aTRADUCCIÓN JURÍDICA
_917264
650 _aTRADUCTORES
_98264
650 _aTRADUCTORES PUBLICOS
_98270
773 _010528
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 74
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2005
_aCTPCBA
_oCTPCBA2005-74-
_912468
856 _f01557.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/01557.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; TRADU; ESPAÑOL; DERECHO
_cS
_ds
_eas
_f20050601
_k01515.jpg
_l01557.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c6184
_d6184