000 02020nas a2200301Ia 4500
005 20221116125653.0
008 201120s2010||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aLalanne de Servente, Estela
_912322
245 0 _aXII Simposio de RITerm 2010
_bla terminología : puente ineludible de una sólida mediación cultural
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cjulio-agosto 2010
300 _ap.56
310 _aBimensual
490 _vn.104
_aV Congreso Latinoamericano de Traducción e Interpretación : número especial
520 _aDel 14 al 17 de septiembre de 2010 se realizará el Simposio de RITerm, de terminología, organizado por el CTPCBA. Esta rama de la traducción resulta indispensable, no sólo para los especialistas de las materias científicas y técnicas, sino también para todos los mediadores comunicativos dedicados a la divulgación especializada, los traductores e intérpretes, los supervisores y redactores técnicos, los publicitarios, los profesores de lenguas para fines específicos y también los profesores de lenguas par fines específicos y también los especialistas en planificación lingüística.
650 _aCONFERENCIAS
_95008
650 _aCTPCBA [BUENOS AIRES]
_95119
650 _aIBEROAMERICA
_96025
650 _aRITERM
_97369
650 2 _aTERMINOLOGÍA
_97724
710 _aCTPCBA. Comisión de Terminología
_917293
773 _010484
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 104
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2010
_aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_oCTPCBA2010-104-56
_911900
856 _f03775.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/03775.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TERMI
_cS
_da
_eas
_f20100701
_jCfd20100715
_k03756.jpg
_l03775.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c6441
_d6441