000 01613nas a2200301Ia 4500
005 20220919191254.0
008 201120s2006||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aGarcía Mugica, Jon
_911229
245 0 _aActuamos como un espejo de lo que sucede en el mercado
_bentrevista a Jon García Mugica
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cjulio-agosto 2006
300 _ap.14-15
310 _aBimensual
490 _vn.80
_aI Congreso Internacional de Traducción Especializada 2
520 _aEconomista y traductor, García Mugica sostiene que hoy existe una necesidad de acuñar nuevos términos para dar respuesta a la aparición de nuevos productos en el campo de las finanzas. Advierte que los traductores deben entender que los mercados van por delante de las instituciones y crean su propio lenguaje.
650 _aECONOMIA
_918762
650 _aFINANZAS
_95708
650 2 _aFORMACIÓN PROFESIONAL
_95739
650 _aLENGUAJE DE LA ECONOMIA
_96426
650 _aREPORTAJES
_97333
650 _aTRADUCTORES
_98264
773 _010522
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 80
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2006
_aCTPCBA
_oCTPCBA2006-80-14-15
_912385
856 _f01969.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/01969.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; LENGUA; ESPAÑOL
_cS
_ds
_eas
_f20060701
_jCfd20070111
_k01963.jpg
_l01969.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c6532
_d6532