000 02175nas a2200373Ia 4500
005 20221114204712.0
008 201120s2015||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
041 _afre
080 _aH130
100 _aFocanti, Silvia
_911007
245 0 _aAnálisis terminológico de términos de actualidad
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cseptiembre-noviembre 2015
300 _ap.78-83
_bilus.
310 _aTrimestral
490 _vn.127
_aSer traductor, una profesión de compromiso
520 _aLuego de un intenso brainstorming, y como parte de nuevos desafíos, la Comisión de Terminología del CTPCBA comenzó a trabajar en bases terminológicas reducidas a partir de distintas propuestas temáticas. Así, decidimos dividirnos en equipos y pusimos manos a la obra. La idea consistió en valernos de temas, problemáticas conocidas o artículos académicos que ofrecieran la posibilidad de investigar terminología específica. El resultado de estas «minibases» (como dimos en llamarlas) puede ser de utilidad a los matriculados y, por qué no, ser el puntapié para elaborar un proyecto terminológico más amplio..
650 _aANALISIS DEL DISCURSO
_94448
650 _aBASES DE DATOS
_94672
650 _aCOMISIONES
_94973
650 _aCTPCBA [BUENOS AIRES]
_95119
650 _aDERECHO
_95189
650 _aESPAÑOL
_95508
650 2 _aFRANCÉS
_95748
650 _aMUERTE
_96787
650 _aMUJERES
_96788
650 2 _aTERMINOLOGÍA
_97724
710 _aCTPCBA. Comisión de Terminología
_917293
773 _010428
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 127
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2015
_aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_oCTPCBA2015-127-78-83
_911233
856 _f06474.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/06474.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TERMI; FRANCES; DERECHO
_cS
_da
_eas
_f20151101
_jCfd20160126
_k06452.jpg
_l06474.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c6544
_d6544