000 01709nas a2200325Ia 4500
005 20230113062524.0
008 201120s2020||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aMonges, Alicia
_913212
245 0 _aEl derecho como ciencia tiene su propio lenguaje
_hDigital
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cjul-sept 2020
300 _ap. 30-33
310 _aTrimestral
490 _vn.146
_a El lenguaje jurídico en todos los idiomas
520 _aEl lenguaje jurídico tiene características especiales que lo diferencian de otros lenguajes. Es técnico por poseer expresiones que denotan principios, reglas y preconceptos a los que se someten las relaciones humanas en toda sociedad; por eso, decimos que es prescriptivo, porque regula la conducta de los individuos.
650 2 _aLENGUAJE JURÍDICO
_96436
650 _aLENGUAJE TECNICO
_96447
650 _aREVISTA CTPCBA
_917794
650 2 _aTERMINOLOGÍA
_97724
650 2 _aTERMINOLOGÍA JURÍDICA
_97726
650 2 _aTRADUCCIÓN
_97800
650 0 _aTRADUCCIÓN JURÍDICA
_917264
700 _aVenútolo, Roxana
_915523
773 _010364
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 146
_x1415-5794
_910524
_aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_dCTPCBA Buenos Aires 2020
_oCTPCBA2020-146_30-33
856 _f08124.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/08124.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; PDF
_cS
_da
_eas
_f20200701
_jCfd20200903
_k08114.jpg
_l08124.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c6822
_d6822