000 01714nas a2200289Ia 4500
005 20220921134138.0
008 201120s2002||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aMalamud, Judith
_912729
245 0 _aEl traductor como autor
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cabril-mayo de 2002
300 _ap.6
310 _aMensual
490 _vn.57
_aEl traductor-autor
520 _aEl traductor, en el ejercicio de la profesión, se ve condicionado por la necesidad de conservar sus fuentes de trabajo, razón por la cual le resulta problemático defender sus legítimos derechos. Un conocimiento profundo de éstos y la agrupación con otros traductores, constituirán los puntos de partida para el desarrollo de propuestas que estimulen la creación del traductor y el respeto por la obra traducción. Sintesis de la presentación de las autoras en las Segundas Jornadas Interdisciplinarias sobre el Ejercicio de la Profesión
650 2 _aCONFERENCIAS
_95008
650 2 _aTRADUCCIÓN
_97800
650 _aDERECHOS DE AUTOR
_95228
650 _aDERECHOS DEL TRADUCTOR
_95230
700 _aSaucedo, Ana María
_914761
773 _010540
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 57
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2002
_aCTPCBA
_oCTPCBA2002-57-6
_912670
856 _f00991.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/00991.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TRADU; DERECHO
_cS
_ds
_eas
_f20020501
_jCfd20020401
_k00990.jpg
_l00991.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c6907
_d6907