000 02128nas a2200289Ia 4500
005 20220919191254.0
008 201120s2006||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aChampollion, Yves A.
_910014
245 0 _aLa representación y defensa de nuestra profesión en la era de la globalización
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cjulio-agosto 2006
300 _ap.7-11
310 _aBimensual
490 _vn.80
_aI Congreso Internacional de Traducción Especializada 2
500 _aInc. ref.
520 _aEn un texto erudito, el creador de Wordfast y políglota, Yves Champollion cuenta la historia de las asociaciones de traductores desde la Edad Media hasta nuestros días. Dice que los sindicatos o uniones son necesarias para el crecimiento de la profesión.De su artículo extractamos lo siguiente: "La Traducción: una industria que exige normas a gritos La globalización no significa lo mismo para todo el mundo. Para los traductores, la globalización es la era en que la gente conversa entre sí sin fronteras y a través de cada vez más medios de comunicación. Internet hace posible que las comunicaciones sean inmediatas, gratuitas, siempre presentes, de libre circulación. -pero lo único que las computadoras no pueden hacer es traducir. Este es uno de los cuellos de botella de la globalización, lo que coloca al traductor en una posición crucial.
650 _aASOCIACIONES PROFESIONALES
_94547
650 2 _aHISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
_95960
650 _aTRADUCTORES
_98264
700 _aSalvo, Cintia
_etr.
_914658
773 _010522
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 80
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2006
_aCTPCBA
_oCTPCBA2006-80-
_912378
856 _f01965.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/01965.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; TRADU; ESPAÑOL
_cS
_ds
_eas
_f20060701
_jCfd20070111
_k01963.jpg
_l01965.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7184
_d7184