000 01716nas a2200337Ia 4500
005 20221116125819.0
008 201120s2010||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aLederer, Marianne
_912398
245 0 _aLa teoría interpretativa del traductor
_bentrevista a Marianne Lederer
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cmarzo-abril 2010
300 _ap.6-7
310 _aBimensual
490 _vn.102
_aDía del Traductor Público - 37 años
520 _aUna de las creadoras de la Teoría del Sentido en la traducción cuenta en esta entrevista cómo se formó y especializó antes de volcarse a la investigación. Explica las etapas de la traducción que requieren una reflexión por parte de intérpretes y traductores.
650 _aFRANCESES
_95772
650 2 _aINTÉRPRETES
_96240
650 _aREPORTAJES
_97333
650 _aTEORIA DEL SENTIDO
_97710
650 _aTEORIA INTERPRETATIVA
_97712
650 2 _aTRADUCCIÓN
_97800
650 _aTRADUCTORES
_98264
700 _aDrienisienia, Alide
_etr.
_910618
700 _aPavón, Héctor
_913769
773 _010486
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 102
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2010
_aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_oCTPCBA2010-102-
_911938
856 _f03662.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/03662.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TRADU; FRANCES
_cS
_da
_eas
_f20100301
_jCfd20100406
_k03660.jpg
_l03662.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7198
_d7198