000 02019nas a2200313Ia 4500
005 20220928175136.0
008 201120s2006||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aRussell Bitting, Alexandra
_914584
245 0 _aLas lenguas pueden derribar muros
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cmayo-junio 2006
300 _ap.12-14
310 _aBimensual
490 _vn.79
_a I Congreso Internacional de Traducción Especializada
520 _aAlexandra Russel-Bitting es experte en edición y enterminología de los organismos internacionales dice que la etapa de la revisión es clave en el proceso de traducción y que la expansión de idiomas como el español y el chino ayudarán a la integración internacional en lugar de construir muros de separación. Trabaja desde hace 18 años en el Banco Interamericano de Desarrollo con sede en Washington. Allí se ha desempeñado como traductora/revisora de español, francés y portugués al inglés y como editora. También ha enseñado traducción en la Universidad de Georgetown y en la Université de Paris VIII. Es presidente de la National Capital Area Chapter of the American Translators Association (NCATA).
650 2 _aCORRECCIÓN DE TRADUCCIONES
_95080
650 _aESPAÑOL
_95508
650 _aESTADOS UNIDOS
_95591
650 _aESTILO
_95600
650 2 _aREVISIÓN DE TRADUCCIONES
_97355
650 2 _aTERMINOLOGÍA
_97724
650 _aTRADUCCIONES
_97929
773 _010521
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 79
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2006
_aCTPCBA
_oCTPCBA2006-79-12-14
_912368
856 _f01947.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/01947.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; LENGUA; ESPAÑOL
_cS
_ds
_eas
_f20060501
_jCfd20061228
_k01943.jpg
_l01947.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7257
_d7257