000 01817nas a2200385Ia 4500
005 20230113062525.0
008 201120s2015||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aOlivetti, Carmen
_913564
245 0 _aLas palabras también quiebran
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cmarzo-mayo 2015
300 _ap.42-44
310 _aTrimestral
490 _vn.125
_aCrecer mirando al futuro
520 _aEn este artículo, dos matriculadas especializadas en el tema analizan con minuciosidad distintas acepciones e interpretaciones de términos clave referidos a la «quiebra» en el contexto jurídico y en la traducción del idioma inglés al español.
650 _aARGENTINA
_94502
650 _aCOMISIONES
_94973
650 _aCTPCBA [BUENOS AIRES]
_95119
650 _aDERECHO
_95189
650 _aDERECHO COMPARADO
_95197
650 _aESTADOS UNIDOS
_95591
650 2 _aLENGUAJE JURÍDICO
_96436
650 _aLEY DE CONCURSOS
_96508
650 _aQUIEBRA
_97260
650 2 _aTERMINOLOGÍA
_97724
650 0 _aTRADUCCIÓN JURÍDICA
_917264
700 _aSema, Mariela
_914863
710 _aCTPCBA. Comisión de Area Temática Jurídica
_916804
773 _010430
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 125
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2015
_aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_oCTPCBA2015-125-42-44
_911272
856 _f06120.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/06120.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; DERECHO
_cS
_da
_eas
_f20150501
_jCfd20150713
_k06107.jpg
_l06120.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7261
_d7261