000 01567nas a2200277Ia 4500
005 20220928160712.0
008 201120s2005||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aGiglio, Daniel
_911359
245 0 _aLos traductores argentinos estamos bien conceptuados
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cmayo-junio 2005
300 _ap.25
310 _aBimensual
490 _vn.73
_aTraducir la economía
520 _aEl Trad. Públ. Daniel Giglio trabaja en Washington y desde allí nos describe los obstáculos que se deben atravesar para encontrar un buen puesto laboral. También dice que si se poseen las herramientas requeridas se puede acceder a un amplio abanico de posibilidades Sus comienzos profesionales fueron como traductor "in-house" en un estudio de Atlanta, Georgia, en el que estaba dedicado casi exclusivamente a la traducción jurídica.
650 _aARGENTINOS
_94504
650 _aESTADOS UNIDOS
_95591
650 _aSTATUS DEL TRADUCTOR
_97607
650 _aTRADUCTORES
_98264
773 _010527
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 73
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2005
_aCTPCBA
_oCTPCBA2005-73-25
_912455
856 _f01512.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/01512.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; TRADU; ESPAÑOL
_cS
_ds
_eas
_f20050501
_k01504.jpg
_l01512.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7313
_d7313