000 02027nas a2200385Ia 4500
005 20221114204712.0
008 201120s2015||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aGarcía, Adolfo M.
_911252
245 0 _aNeuronas que traducen (y cómo investigarlas)
_bentrevista a Adolfo M. García
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cseptiembre-noviembre 2015
300 _ap.16-17
_bilus.
310 _aTrimestral
490 _vn.127
_aSer traductor, una profesión de compromiso
520 _aEn esta muy interesante entrevista, el doctor, traductor y profesor Adolfo M. García -orador destacado del Congreso- nos cuenta cuáles son las novedades en el campo de la neurolingüística. Ha trabajado en un modelo neurocognitivo de la equivalencia en traducción que explica cuáles son los campos cerebrales que se ponen en funcionamiento durante el traspaso de un texto de un idioma a otro en forma escrita y oral.
650 _aBILINGÜISMO
_94712
650 _aBIOGRAFIAS
_94717
650 _aCEREBRO
_94844
650 2 _aENTREVISTAS
_95456
650 _aESCRITURA
_95478
650 _aINVESTIGACION
_96250
650 _aLECTURA
_96397
650 _aLENGUA HABLADA
_96409
650 _aNEUROLINGÜISTICA
_96826
650 2 _aPROCESO DE LA INTERPRETACIÓN
_97185
650 2 _aPROCESO DE LA TRADUCCIÓN
_97186
650 _aTRADUCTOLOGIA
_98260
650 _aTRADUCTORES
_98264
773 _010428
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 127
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2015
_aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_oCTPCBA2015-127-16-17
_911216
856 _f06457.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/06457.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL
_cS
_da
_eas
_f20151101
_jCfd20160125
_k06452.jpg
_l06457.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7348
_d7348