000 | 01481nas a2200277Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20220920175940.0 | ||
008 | 201120s2000||||ag#|||||||||||000|0|spa|d | ||
022 | _a1514-5794 | ||
040 |
_aAR-BaCTP _bspa |
||
080 | _aH130 | ||
100 |
_aPereuilh, Ana María _913850 |
||
245 | 0 |
_aTerminología aplicada a la traducción _hRecurso electrónico |
|
260 |
_aBuenos Aires _bCTPCBA _c2000 |
||
300 | _ap.14 | ||
310 | _aMensual | ||
490 |
_vn.44 _aCómo educar al cliente |
||
520 | _aEl acceso por internet a diccionarios, glosarios y textos producidos por especialistas de todo campo imaginable del saber constituye un cómodo recurso de consulta -aunque no siempre totalmente confiable- para el traductor en calidad de usuario de terminología. Pero, además de usuarios, quienes practicamos la traducción también tenemos la posibilidad de producir terminología de manera sistemática. | ||
650 |
_aINFORMACION TERMINOLOGICA _96089 |
||
650 |
_aTERMINOGRAFIA _97723 |
||
650 | 2 |
_aTERMINOLOGÍA _97724 |
|
650 | 2 |
_aTRADUCCIÓN _97800 |
|
773 |
_010566 _tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 44 _x1514-5794 _dBuenos Aires: CTPCBA, 2000 _aCTPCBA _oCTPCBA2000-44-14 _912887 |
||
856 |
_f00423.pdf _uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/00423.pdf _yAcceso en linea (PDF) |
||
900 |
_bHEMERO / TERMI; ESPAÑOL; ANALITICA _cS _da _eas _f20001200 _jCfd20042801 _k00418.jpg _l00423.pdf |
||
942 |
_cART _2udc _n0 |
||
999 |
_c7553 _d7553 |