000 01979nas a2200301Ia 4500
005 20221118062533.0
008 201120s2009||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aDrienisienia, Alide
_910618
245 0 _aTérminos jurídicos
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cjulio-agosto 2009
300 _ap.19
310 _aBimensual
490 _vn.98
_aEn el camino del crecimiento sostenido
520 _aLa Comisión del área temática jurídica ha inaugurado esta sección que pretende difundir entre todos los matriculados las experiencias de cómo han resuelto los traductores aquellas palabras, frases o expresiones del ámbito del derecho que, por diversos motivos, les planteó un problema de traducción. Si desean compartir sus experiencias en la resolución de uno de estos casos, no duden en ponerse en contacto con la Comisión a comisionjuridica@traductores.org.ar, para que sea publicado en los números futuros y así todos podamos enriquecer nuestros conocimientos. En este número, hablaremos sobre la palabra Rez, que figura en las cédulas nacionales de notificación.
650 _aESPAÑOL
_95508
650 _aINVESTIGACIONES
_96257
650 2 _aLENGUAJE JURÍDICO
_96436
650 _aPALABRAS
_96990
650 _aREZ
_97362
710 _aCTPCBA. Comisión de Area Temática Jurídica
_916804
773 _010491
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 98
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2009
_aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_oCTPCBA2009-98-19
_912048
856 _f03183.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/03183.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; DERECHO; LENGUA
_cS
_ds
_eas
_f20090701
_jCfd20090706
_k03174.jpg
_l03183.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7557
_d7557