000 01704nas a2200313Ia 4500
005 20220919184500.0
008 201120s2005||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1514-5794
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aRobertson, Helen
_914372
245 0 _aY sus traducciones... ¿cuánto valen?
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cnoviembre-diciembre 2005
300 _ap.34-35
310 _aBimensual
490 _vn.76
_aTerminología y traducción; 76
505 _aOriginal publicado en inglés (Boletín del Instituto de Traducción e Interpretación, Sep.-Oct., 2005)
520 _aLa presión sobre los honorarios de los traductores está reduciendo las tarifas y la moral, pero la forma correcta de negociar puede dar un impulso conveniente a ambas", dice Helen Robertson, con títulos de MBA y MITI, quien hace 23 años ejerce la profesión de traductora. Vive en New York y trabaja en su propia empresa de traducción
650 2 _aEMPRESAS DE TRADUCCIÓN
_95389
650 _aHONORARIOS PROFESIONALES
_95998
650 _aREMUNERACION
_97327
650 _aTRABAJO AUTONOMO
650 _aTRADUCTORES
_98264
700 _aRivas, Diana
_etr.
_914341
773 _010530
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 76
_x1514-5794
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2005
_aCTPCBA
_oCTPCBA2005-76-34-35
_912507
856 _f01893.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/01893.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TRADU
_cS
_ds
_eas
_f20051101
_jCfd20061206
_k01878.jpg
_l01893.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7722
_d7722