000 01704nas a2200289Ia 4500
005 20221115143713.0
008 201120s2013||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a2314-1301
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH 130
100 _aBaigorri, Mariana
245 0 _a"Todas las fuentes de consulta pueden ser útiles si las sabemos usar"
_bentrevista a Mariana Baigorri
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cseptiembre-noviembre 2013
300 _ap. 18-21
_bilus.
310 _aTrimestral
490 _vn.119
_aLa traducción jurídica, un desafío permanente
520 _aLa traductora pública Mariana Baigorri es la autora del Diccionario jurídico bilingüe, una obra imprescindible para quien desee especializarse en la traducción de temas de derecho. En esta entrevista, explica cómo armó y organizó el diccionario, y también adelanta parte de su conferencia en la Tercera Jornada de Traducción Jurídica organizada por el CTPCBA.
650 _aARGENTINA
_94502
650 _aCONSTRUCCION DE DICCIONARIOS
_95022
650 _aDERECHO
_95189
650 _aREPORTAJES
_97333
650 _aTRADUCTORES
_98264
773 _010437
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 119
_x2314-1301
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2013
_aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_oCTPCBA2013-119-
_911439
856 _f05504.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/05504.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TRADU
_cS
_da
_eas
_f20131101
_jCfd20140122
_k05498.jpg
_l05504.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7820
_d7820