000 01668nas a2200265Ia 4500
005 20221115184524.0
008 201120s2012||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a2314-1301
040 _aAR-BaCTP
_bspa
080 _aH130
100 _aNavarro, Fernando A.
_913424
245 0 _aEntre el bisturí y los glosarios de traducción
_bentrevista a Fernando A. Navarro
_hRecurso electrónico
260 _aBuenos Aires
_bColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
_cenero-febrero 2012
300 _ap. 9-11
310 _aTrimestral
490 _vn.111
_aEl traductor se prepara para un nuevo orden internacional
520 _aDe la experiencia en traducción médica de Fernando Navarro se desprenden enseñanzas, consejos y lecciones para la vida del traductor profesional que elige la medicina como campo de trabajo. En esta entrevista, Navarro cuenta secretos del trabajo del traductor médico y también su experiencia, por ejemplo, al frente de la revista Panace@. También habla de las repercusiones y la actualidad de su famoso diccionario.
650 _aMEDICOS
_96673
650 _aREPORTAJES
_97333
650 2 _aTRADUCCIÓN MÉDICA
_97911
773 _010446
_tRevista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 111
_x2314-1301
_dBuenos Aires: CTPCBA, 2012
_aColegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA)
_oCTPCBA2012-111-9-11
_911610
856 _f04700.pdf
_uhttp://biblio.traductores.org.ar/documentos/04700.pdf
_yAcceso en linea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TRADU
_cS
_da
_eas
_f20120201
_jCfd20120305
_k04698.jpg
_l04700.pdf
942 _cART
_2udc
_n0
999 _c7892
_d7892