000 02072nas a2200301Ia 4500
005 20220310062520.0
008 201120s2002||||sp#|||||||||||000|0|spa|d
022 _a1130-5509
040 _aAR-BaCTP
100 _aMayoral Asensio, Roberto
_912994
245 0 _aNuevas perspectivas para la traducción audiovisual
260 _aGranada
_bUniversidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación
_c37561
300 _ap. 123-140
310 _aAnual
490 _vn.13
500 _aincl. ref.
520 _aEn este trabajo se discuten las orientaciones básicas que debiera tener la formación de traductores audiovisuales y el estudio de la traducción audiovisual en la universidad tras la experiencia acumulada en España en las dos últimas décadas y a la luz de cómo se está desenvolviendo el sector y sus previsiones de futuro. El objeto de estudio, la traducción audiovisual, se describe como una actividad en permanente y rapidísimo cambio cuya definición debería hacerse de forma flexible para incorporar las nuevas actividades y rechazar las ya obsoletas. Se insiste en la integración de los productos audiovisuales y los multimedias y en las consecuencias de este fenómeno. También se describe la situación en el sector, que exige del profesional una gran versatilidad, habilidades humanísticas y técnicas, la destreza para utilizar simultáneamente diferentes tipos de traducción audiovisual, conocimientos informáticos especializados y una apertura hacia actividades más propias del mundo empresarial que del puramente traductor.
650 _aESPANA
_95507
650 2 _aESTUDIOS DE TRADUCCIÓN
_95618
650 2 _aFORMACIÓN PROFESIONAL
_95739
650 0 _aTRADUCCIÓN AUDIOVISUAL
_918418
650 _aTRADUCTORES
_98264
710 _aUniversidad de Granada, España
_917211
773 _04957
_tSENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada.
_x1130-5509
900 _bANALITICA / ESPAÑOL; TRADU; HEMERO
_cS
_da
_eas
_f20021101
_ies
_k03627.jpg
_mES
942 _cART
999 _c8622
_d8622
080 _aH63