000 | 02276nas a2200313Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20211228062536.0 | ||
008 | 201120s2004||||sp#|||||||||||000|0|spa|d | ||
022 | _a1130-5509 | ||
040 | _aAR-BaCTP | ||
100 | _aBourne, Julian. | ||
245 | 0 | _aUn análisis descriptivo de las traducciones al español de oraciones directivas expresadas con "will" y sus derivados en los diálogos de novelas inglesas | |
260 |
_aGranada _bUniversidad de Granada. Facultad de Traducción e Interpretación _c38292 |
||
300 | _ap.3-28 | ||
310 | _aAnual | ||
490 | _vn.15 | ||
500 | _aInc.ref. | ||
520 | _aEn este artículo, se analiza la traducción al español de oraciones directivas formulada con will y sus derivados, seleccionadas de los diálogos de cinco novelas inglesas traducidas al español. Se considera que esta clase de construcciones implican un problema para los traductores, pues no esta claro si manifiestan una modalidad volitiva o un tiempo verbal futuro, por lo cual resulta difícil interpretar su fuerza elocutiva. Basándonos en el modelo 4-D de Mulder (1998), ofrecemos una clasificación de las distintas clases de construcción con will. Del mismo modo, se aplica el modelo de Mudler (1998) para describir las decisiones de los traductores al reformular las oraciones al español. Finalmente con el objetivo de comprobar el peso relativo de los rasgos superficiales de las oraciones originales y de las costumbres lingüísticas españolas en lo que a los directivos se refiere, se contrastan las oraciones traducidas con las características formales de los directivos en el español oral, tal como se han descrito en estudios de Mulder (1998), García Vizcaíno (1998) y Ballesteros Martín (2001). | ||
650 | _aMODELOS LINGUISTICOS | ||
650 |
_aNOVELAS _96891 |
||
650 |
_aORACION _96949 |
||
650 | 2 |
_aTRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL _97853 |
|
650 |
_aTRADUCCION LITERARIA _97910 |
||
650 | 0 |
_aINVESTIGACIÓN EN TRADUCCIÓN _917439 |
|
710 |
_aUniversidad de Granada, España _917211 |
||
773 |
_04957 _tSENDEBAR: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, Granada. _x1130-5509 |
||
900 |
_bHEMERO / ANALITICA; ESPAÑOL; TRADU; INGLES _cS _da _eas _f20041100 _ies _k02274.jpg _mES |
||
942 | _cART | ||
999 |
_c8651 _d8651 |
||
080 | _aH63 |