000 01758nas a2200301Ia 4500
005 20211224062531.0
008 201120s1995||||sp#|||||||||||000|0|eng|d
020 _a84-89365-040
040 _aAR-BaCTP
100 _aAlvarez Jurado, Manuela
_98886
245 0 _aMujer y traducción en el renacimiento francés
_bel vértigo de lo dialógico
260 _aMadrid
_bUniversidad Complutense de Madrid. Instituto Universitario de Lenguas Modernas
_c1995
300 _ap.217-224xvii, 759 p.
500 _aincl. ref.
520 _aUna serie de circunstancias se dieron cita en el Renacimiento francés propiciando una indiscutible expansión cultural. Entre ellas se alude fundamentalmente a la pacificación y estabilidad del reino, lo que se tradujo en una intensa vida social. Todo ello vino a favorecer un desarrollo de la erudición y un ardiente deseo de saber que pronto contagió a una buena parte de la población renacentista. Pero los factores que más intensamente contribuyeron a la conformación de ese clima intelectual fueron el nacimiento de un fuerte mecenazgo cultural y el desarrollo de la imprenta.
650 _aFRANCIA
_95782
650 2 _aHISTORIA DE LA TRADUCCIÓN
_95960
650 _aMUJERES
_96788
650 _aRENACIMIENTO
_97329
650 2 _aTRADUCCIÓN
_97800
700 _aGaitero, Rafael Martín
_eed.
_911140
710 _aUniversidad de Córdoba, España
711 _aEncuentros Complutenses en torno a la Traducción, 5
_cLas Palmas de Gran CanariaES
_d22 al 26 de febrero de 1994
773 _04969
_tEncuentros Complutenses en torno a la Traducción, 5
900 _bLIBRO / TRADU; ANALITICA; ESPAÑOL
_cMC
_dm
_eamc
_f19950101
_ien
_jCfd20110112
_k00941.jpg
_mES
942 _cART
999 _c8919
_d8919
080 _a061.3:81'25 E17 V