000 | 01442nas a2200301Ia 4500 | ||
---|---|---|---|
005 | 20211228062545.0 | ||
008 | 201120s2004||||sp#|||||||||||000|0|spa|d | ||
020 | _a84-88326-23-8 | ||
040 | _aAR-BaCTP | ||
100 |
_aGuirao, Marta _911660 |
||
245 | 0 |
_aLa traducción de las citas literarias _bresponsabilidad y estrategias |
|
260 |
_aMálaga _bMiguel Gómez Ediciones _c2004 |
||
300 | _ap.239-263292 p. | ||
490 | _aEtica y política de la traducción literaria | ||
500 | _aInc. ref. | ||
520 | _aLa inclusión de citas en textos de distintos tipos ha sido una realidad desde tiempos antiguos, así como la ampliación progresiva de sus funciones y tratamientos. En la literatura contemporánea, la cita se incrusta abiertamente en el texto circundante, y desencadena el juego de un texto con otros textos que le son tangentes, retando la memoria y el conocimiento cultural del lector. | ||
650 |
_aLENGUA _96404 |
||
650 | 2 |
_aMETODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN _96717 |
|
650 |
_aREFERENCIAS BIBLIOGRAFICAS _97303 |
||
650 |
_aRESPONSABILIDAD DEL TRADUCTOR _97345 |
||
650 |
_aTRADUCCION LITERARIA _97910 |
||
650 | 2 |
_aTRADUCCIÓN Y SOCIEDAD _97926 |
|
710 |
_aGrupo de Investigación Traducción, literatura y sociedad _917060 |
||
773 |
_04973 _tItaca |
||
900 |
_bANALITICA / TRADU; ESPAÑOL _cM _da _eam _f2004101 _hPRESTAMO _ies _jCfd20080910 _k02928.jpg _mES |
||
942 | _cART | ||
999 |
_c9118 _d9118 |
||
080 | _a81 ́255.4 G927 |