000 02266nas a2200373Ia 4500
005 20230125185133.0
008 201120s2009||||xxc|||||||||||000|0|eng|d
020 _a978-2-7606-2161-9
022 _a0026-0452
040 _aAR-BaCTP
080 _aH 23
100 _aUtray, Francisco
_916741
245 4 _aThe present and future of audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing in Spain
260 _aMontréal
_bUniversité de Montréal
_cjuin 2009
300 _ap. 248-263
_bilus.
310 _aTrimestral
490 _vv. 54, n. 2
_aMeta Volume 54, numéro 2, juin 2009
500 _aincl. ref.
520 _aThe aim of this article is to describe the state of the art in Spain of the two most popular media accessible modalities: audio description and subtitling for the deaf and hard of hearing. The article traces their origin and development up to the present time. It also examines standards and laws and analyses the economic and operative implications of media accessibility, which does not follow traditional economic parameters. The article aims to define the profile of future describers and subtitlers in Spain, who are currently being trained in the field of Audiovisual Translation. It concludes by proposing a wide variety of measures to be taken in order to reach full media accessibility and raise popular awareness of these services which are available now and will be increasingly so in the future with the change from analogous to digital broadcasting.
650 _aDOBLAJE
_95299
650 _aESPANA
_95507
650 _aLEGISLACION
_96401
650 _aMEDIOS AUDIOVISUALES
_96676
650 _aMEDIOS DE COMUNICACION
_96677
650 _aSORDOS
_97597
650 _aSUBTITULADO
_97619
650 _aTRADUCCION AUDIOVISUAL
700 _aOrero, Pilar
_913588
700 _aPereira, Ana María
_916712
773 _010690
_tMeta, volume 54, numéro 2
_x0026-0452
_dMontréal : Université de Montréal, 1977-2010
_aUniversité de Montréal
_oMETA-54-2_248-263
_913312
856 _uhttps://www.erudit.org/en/journals/meta/2009-v54-n2-meta3238/037679ar/
_yAcceso en línea (PDF)
900 _bHEMERO / ANALITICA; INGLES; TRADU; DIGITAL
_cS
_da
_eas
_f20090601
_jCfd20170529
_k06944.jpg
942 _cART
_2udc
999 _c9601
_d9601