Catálogo Bibliográfico
Portada local
Portada local

"La integración, la inclusión y el reconocimiento de la diversidad es un camino de doble mano" entrevista a Rosana Famularo Recurso electrónico

Por: Tipo de material: Recurso continuoSeries La traducción, pasión y vocación ; n. 151Detalles de publicación: CTPCBA Buenos Aires 2021Descripción: p. 57-59ISSN:
  • 1415-5794
Tema(s): Recursos en línea: En: Revista CTPCBA del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, número 151 Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires (CTPCBA) CTPCBA Buenos Aires 2021Resumen: Rosana Famularo, oradora destacada del III Congreso Universitario de Formación en Traducción e Interpretación, presentó la ponencia «La formación de profesionales en nuevos contextos. Desafíos que se actualizan», junto con la traductora pública, literaria y científico-técnica Marita Propato. En esta entrevista, Famularo se refiere al estado de los estudios lingüísticos de la Lengua de Señas Argentina, iniciados en los ochenta. A partir de entonces —subraya—, hubo no solo cambios sociopolíticos hacia la inclusión, sino también una apertura hacia la diversidad lingüística y cultural. Hoy, se trabaja para conseguir una ley federal que profesionalice la labor de los intérpretes de Lengua de Señas Argentina-español.
Etiquetas de esta biblioteca: No hay etiquetas de esta biblioteca para este título. Ingresar para agregar etiquetas.
Valoración
    Valoración media: 0.0 (0 votos)
Existencias
Imagen de cubierta Tipo de ítem Biblioteca actual Biblioteca de origen Colección Ubicación en estantería Signatura topográfica Materiales especificados Info Vol URL Copia número Estado Notas Fecha de vencimiento Código de barras Reserva de ítems Prioridad de la cola de reserva de ejemplar Reservas para cursos
Artículos/Analíticas Biblioteca Bartolomé Mitre H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) Disponible CTPCBA2021-151_57-59

Rosana Famularo, oradora destacada del III Congreso Universitario de Formación en Traducción
e Interpretación, presentó la ponencia «La formación de profesionales en nuevos contextos.
Desafíos que se actualizan», junto con la traductora pública, literaria y científico-técnica Marita
Propato. En esta entrevista, Famularo se refiere al estado de los estudios lingüísticos de la
Lengua de Señas Argentina, iniciados en los ochenta. A partir de entonces —subraya—, hubo
no solo cambios sociopolíticos hacia la inclusión, sino también una apertura hacia la diversidad
lingüística y cultural. Hoy, se trabaja para conseguir una ley federal que profesionalice la labor
de los intérpretes de Lengua de Señas Argentina-español.

No hay comentarios en este titulo.

para colocar un comentario.

Haga clic en una imagen para verla en el visor de imágenes

Portada local

Biblioteca Bartolomé Mitre
Avda. Callao 289, piso 5
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4372-2961 / 4373-4644 int. 104

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 17.30.