La teoría interpretativa del traductor entrevista a Marianne Lederer Recurso electrónico
Tipo de material:
Recurso continuoSeries Día del Traductor Público - 37 años ; n.102Detalles de publicación: Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires marzo-abril 2010Descripción: p.6-7ISSN: - 1514-5794
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección Digital | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | CTPCBA2010-102-6-7 | |
Artículos/Analíticas
|
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H130 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
Una de las creadoras de la Teoría del Sentido en la traducción cuenta en esta entrevista cómo se formó y especializó antes de volcarse a la investigación. Explica las etapas de la traducción que requieren una reflexión por parte de intérpretes y traductores.
No hay comentarios en este titulo.
Iniciar sesión para colocar un comentario.