Machine translation and translation memory Breaking the barriers
Champollion, Yves
Machine translation and translation memory Breaking the barriers CD-ROM - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2006 - p.547-558
Editado en CD-ROM.
As explained in the introduction, current models (TM and MT) must unite. I do believe that machine translation must keep its central position as the rule-based computational foundation. But recent trends indicate that there is an increasing tendency to complement rule-based (or algorithmic) translation with increasingly vast corpuses: corpuses of expressions, of idiomatic constructions, specialised glossaries that are automatically loaded when a certain context is detected; and most of all, translation memories. My aim was to open a perspective on how to squeeze out as much as possible from translation memories, how to devise synthetic, or artificial, T-grammars, and show strategies for using databases of immense sizes by fractally compressing them.
MEMORIAS DE TRADUCCIÓN
TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA
061.3 : 81 ́255.2: 6 CTPCBA 2006
Machine translation and translation memory Breaking the barriers CD-ROM - Buenos Aires Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos AiresCTPCBA 2006 - p.547-558
Editado en CD-ROM.
As explained in the introduction, current models (TM and MT) must unite. I do believe that machine translation must keep its central position as the rule-based computational foundation. But recent trends indicate that there is an increasing tendency to complement rule-based (or algorithmic) translation with increasingly vast corpuses: corpuses of expressions, of idiomatic constructions, specialised glossaries that are automatically loaded when a certain context is detected; and most of all, translation memories. My aim was to open a perspective on how to squeeze out as much as possible from translation memories, how to devise synthetic, or artificial, T-grammars, and show strategies for using databases of immense sizes by fractally compressing them.
MEMORIAS DE TRADUCCIÓN
TRADUCCION ASISTIDA POR COMPUTADORA
061.3 : 81 ́255.2: 6 CTPCBA 2006