Catálogo Bibliográfico

La versión española del mundo de Tintín la traducción como proceso interlingüístico e intercultural

Barrera y Vidal, Alberto

La versión española del mundo de Tintín la traducción como proceso interlingüístico e intercultural - Madrid Universidad Complutense de Madrid. Instituto Universitario de Lenguas Modernas 1995 - p.483-498xvii, 759 p.

incl. ref.

"(...) Una vez más, vemos cómo un mundo aparentemente «fácil», con frecuencia calificado de «elemental» e incluso «primitivo», no dejan de plantear un montón de dificultades debidas precisamente a los destinos niveles semánticos de que consta: cultural y lingüístico, denotativo y connotativo, explícito e implícito... También el mundo de Tintín constituye un reto para el traductor".

84-89365-040


HISTORIETAS
PROCESO DE LA TRADUCCIÓN
TRADUCCIÓN DEL/AL ESPAÑOL
TRADUCCIÓN DEL/AL FRANCÉS
TRADUCCIÓN Y CULTURA

061.3:81'25 E17 V

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.