Catálogo Bibliográfico

Manual y glosario de la cultura y lengua mapuche, pampa o mapudugun rankülche (Registro nro. 2779)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 02038nam a2200301Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20230503141437.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s2005||||ag#|||||||||||000|0|spa|d
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO
Número Internacional Estándar del Libro 987-43-9314-9
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal DB 811.879=879=134.2 M742
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Monart, Gastón
9 (RLIN) 13206
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título Manual y glosario de la cultura y lengua mapuche, pampa o mapudugun rankülche
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. Buenos Aires
Nombre del editor, distribuidor, etc. El autor
Fecha de publicación, distribución, etc. 2005
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión 284 p.
Otras características físicas Ilus.
520 ## - RESUMEN, SUMARIO, ETC.
Resumen, sumario, etc. En esta obra se destacan dos apéndices centrales: 1) La lengua Rankülche o Pampa: Glosario de las lenguas rankülche o de los habitantes aborígenes de la región Bonaerense y Pampeana con inclusión de palabras mapuches, lengua que influyó profundamente en su formación, al cual se le han adicionado una cantidad de palabras Thewelthe, como medio de comparación, junto a las primeras con el fin de demostrar la gran diferencia entre ellas. 2) Lengua Española: En la parte española se hallarán las palabras traducidas a aborígenes con las letras de nuestro idioma que más se aproximan a las palabras y a la pronunciación captadas por el autor. Por ello se ha usado la w en lugar de la Hu; en wWe, Wa en lugar de Hue, Hua; y muchas palabras con Ü por hallar la pronunciación parecida a Ü germana. Forman parte de este libro además: grabados y mapas, que totalizan 288 imágenes y apéndices, entre ellos: Nombres toponímicos de Argentina y Chile y Nombres científicos de zoología y botánica donde se adaptaron los nombrés aborígenes americanos.
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ARGENTINA
9 (RLIN) 4502
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada RANKULCHE
9 (RLIN) 7272
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada PAMPA-ESPAÑOL
9 (RLIN) 6997
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada MAPUDUNGUN
9 (RLIN) 6628
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada MAPUCHE-ESPAÑOL
9 (RLIN) 6627
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada LENGUAS AMERINDIAS
9 (RLIN) 6455
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada GLOSARIOS
9 (RLIN) 5869
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESPAÑOL-PAMPA
9 (RLIN) 5566
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada ESPAÑOL-MAPUCHE
9 (RLIN) 5563
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL
Nombre de persona Zappietro, Eugenio Juan
Término indicativo de función/relación prol.
9 (RLIN) 15848
900 ## - DATOS LOCALES, (WINISIS)
V 5 Nivel bibliográfico m
V 44 Fecha normalizada ISO 20050401
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Diccionarios
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Fuente del sistema de clasificación o colocación Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
    Clasificación decimal universal   No para préstamo Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 10/09/2021 DB 811.879=879=134.2 M742 2405 10/09/2021 10/09/2021 Diccionarios

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.