Detalles MARC
000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
02239nas a2200349Ia 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20230113062526.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
201120s2005||||sp#|||||||||||000|0|spa|d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
84-8021-540-2 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaCTP |
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL |
Número de la Clasificación Decimal Universal |
81'255 (082.1) E88 13 |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Ortega Arjonilla, Emilio |
9 (RLIN) |
13604 |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
La traducción jurídica, jurada y judicial |
Resto del título |
aspectos teóricos, metodológicos y profesionales |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Castelló de la Plana |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Universitat Jaume I |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2005 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
p. 113-131273 p. |
Otras características físicas |
tbls. |
490 ## - MENCIÓN DE SERIE |
Mención de serie |
La traducción y la interpretación en las relaciones jurídicas internacionales |
Designación de volumen o secuencia |
13 |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
incl. ref. |
520 ## - SUMARIO, ETC. |
Sumario, etc. |
Este trabajo pretende dar cuenta de las peculiaridades que acompañan al concepto de 'traducción judicial' desde una perspectiva traductológica, atendiendo no sólo a una disquisición teórica entre expertos en la materia sino también a las realidades profesionales que acompañan al ejercicio de la traducción en este ámbito especializado. En este sentido, el artículo aborda los siguientes aspectos: 1. La distinción conceptual entre traducción jurídica, traducción jurada y traducción judicial. 2. Las peculiaridades de la traducción judicial (1): documentos de su competencia. 3. Las peculiaridades de la traducción judicial (2): análisis de factores que intervienen en el proceso de traducción. 4. Las peculiaridades de la traducción judicial (3): los profesionales de la traducción jurídica, jurada y judicial. 5. Consideraciones finales. 6. Referencias bibliográficas útiles para la traducción judicial. |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
DOCUMENTOS |
9 (RLIN) |
5306 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
EUROPA |
9 (RLIN) |
5641 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
FORMACIÓN PROFESIONAL |
9 (RLIN) |
5739 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
METODOLOGÍA DE LA TRADUCCIÓN |
9 (RLIN) |
6717 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
PRACTICA PROFESIONAL |
9 (RLIN) |
7152 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
PROCESO DE LA TRADUCCIÓN |
9 (RLIN) |
7186 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION ECONOMICA |
9 (RLIN) |
7896 |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN JURÍDICA |
9 (RLIN) |
17264 |
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCIÓN PÚBLICA |
9 (RLIN) |
7917 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Borja Albi, Anabel |
Término indicativo de función/relación |
ed. |
9 (RLIN) |
9535 |
700 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE PERSONAL |
Nombre de persona |
Monzó Nebot, Esther |
Término indicativo de función/relación |
ed. |
9 (RLIN) |
17342 |
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN |
Número bibliográfico anfitrión |
4936 |
Título |
Estudis sobre la traducció |
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN) |
Numeración |
LIBRO / TRADU; ESPAÑOL; DERECHO |
Títulos y otros términos asociados al nombre |
M |
Fechas asociadas al nombre |
m |
Término indicativo de función/relación |
ams |
Fecha de publicación/de la obra |
20050101 |
-- |
PRESTAMO |
-- |
es |
Calificador de atribución |
Cfd20150828 |
Subencabezamiento de forma |
01734.jpg |
-- |
ES |
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA) |
Tipo de ítem Koha |
Artículos/Analíticas |