Catálogo Bibliográfico

On the intriguing relationship between literary translation and creativity. (Registro nro. 9708)

Detalles MARC
000 -CABECERA
campo de control de longitud fija 01452nas a2200241Ia 4500
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN
campo de control 20211230062524.0
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL
campo de control de longitud fija 201120s||||||||xxu|||||||||||000|0|eng|d
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN
Centro catalogador/agencia de origen AR-BaCTP
080 ## - NÚMERO DE LA CLASIFICACIÓN DECIMAL UNIVERSAL
Número de la Clasificación Decimal Universal 061.3:81'25 =111 FIT XIX 2011
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA
Nombre de persona Vezzaro, Cristina
9 (RLIN) 15544
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO
Título On the intriguing relationship between literary translation and creativity.
250 ## - MENCIÓN DE EDICIÓN
Mención de edición 2011
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC.
Lugar de publicación, distribución, etc. San Francisco, CA
Nombre del editor, distribuidor, etc. International Federation of TranslatorsAmerican Translators Association
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA
Extensión p. 85-92408 p.
490 ## - MENCIÓN DE SERIE
Mención de serie Proceedings of the XIX World Congress of the International Federation of Translators
520 ## - SUMARIO, ETC.
Sumario, etc. This contribution aims at analyzing creative processes with respect to translation. The fact of acknowledging that the translation process is inevitably influenced by the translator's own imagery and life experience and being aware of the act to choice that comes with every translated sentence paves the way for translator to find their own creative voices. If Robert Frost once said that "poetry is lost in translation", this paper shows -in Joseph Brodsky's words- that "poetry is gained in translations"
650 #2 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada POESÍA
9 (RLIN) 7080
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada TRADUCCION LITERARIA
9 (RLIN) 7910
711 ## - ENTRADA AGREGADA--NOMBRE DE REUNIÓN
Nombre de congreso/reunión o jurisdicción como elemento de entrada World Congress, 19
Sede del congreso/Lugar de la reunión CaliforniaUSA
Fecha del congreso o de la firma del tratado 1-4 agosto 2011
773 ## - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN
Número bibliográfico anfitrión 4984
Título World Congress, 19
900 ## - ELEMENTOS DE DATOS A LOCAL, LDA (RLIN)
Numeración LIBRO / INGLES; CONGRESOS; LITERA; TRADU; ANALITICA
Títulos y otros términos asociados al nombre MC
Fechas asociadas al nombre ac
Término indicativo de función/relación amc
Fecha de publicación/de la obra 201101012011084
-- en
Subencabezamiento de forma 04435.jpg
-- USA
942 ## - ELEMENTOS DE ENTRADA AGREGADA (KOHA)
Tipo de ítem Koha Artículos/Analíticas
Existencias
Estado de retiro Estado de pérdida Estado dañado No para préstamo Código de colección Biblioteca de origen Biblioteca actual Fecha de adquisición Total de préstamos Signatura topográfica completa Código de barras Fecha visto por última vez Precio válido a partir de Tipo de ítem Koha
        Colección General Biblioteca Bartolomé Mitre Biblioteca Bartolomé Mitre 29/11/2021   061.3:81'25 =111 FIT XIX 2011 3373-20 29/11/2021 29/11/2021 Artículos/Analíticas

Biblioteca del CTPCBA
Av. Corrientes 1834 - Subsuelo
Buenos Aires (C1045AAN)
E-mail: biblioteca3@traductores.org.ar
Tel: (+ 54 11) 4373-7173 int. 221

Horarios de atención:
Lunes a viernes de 9.00 a 18.00.
A partir de las 17.00, solo para matriculados y estudiantes con credencial del CTPCBA.