Wortspielkomplexe in der Comic-Serie Asterix
Tipo de material:
- 0521-9744
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H17 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible | BABEL-53-4_321-344 | ||
![]() |
Biblioteca Bartolomé Mitre | Colección General | H17 (Navegar estantería(Abre debajo)) | Disponible |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: Colección General Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
Inc. ref.
This article investigates wordplay clusters ("Wortspielketten") in the comic series 'Asterix'. It focuses on Delabastita's five translational strategies which he developed for film and T.V. translations (repetitio, adiectio, detractio, transmutatio and subsitutio) and their adaptability in this case-study.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.