Terminología econónica alemán-español : vocabulario sistemático con ejercicios de traducción
Tipo de material: TextoIdioma: gerspa Detalles de publicación: München : Max Hueber Verlag München , 1961Descripción: 276 pOtro título:- Deutsch-spanische wirtschaftssprache : systematischer wortschatz mit übersetzungsübungen
Contenidos:
Resumen: Esta obra no se propone remplazar los manuales de correspondencia mercantil, ni hacer las veces de diccionario, sino únicamente servir de guía por los inmensos dominios de la terminología económica.
Legado Nicolás Ptachnikoff
Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Diccionarios | Biblioteca Bartolomé Mitre | OLD | H DB 33 (038) =112.2=134.2 H118 1961 (Navegar estantería(Abre debajo)) | No para préstamo | 81 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Colección: OLD Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
H DB 004 (038)=111=134.2 V413 1985 Informática. Glosario de términos y siglas diccionario inglés-español, español-inglés | H DB 004.738.5 (038)=111=134.2 F14 1995 Diccionario de internet | H DB 061.3(038)=111=133.1 D628 1985 Glossary meetings | H DB 33 (038) =112.2=134.2 H118 1961 Terminología econónica alemán-español vocabulario sistemático con ejercicios de traducción | H DB 33 (038)=111=133.1=134.2 W893 1977 World Bank Glossary english, french, spanish | H DB 33 [038]=111=134.2 M816 1967 Economic terminology english-spanish : systematic and alphabetical vocabulary with translation exercises | H DB 33 (038)=111=134.2 R14 2006 Economics glossary of metaphorical usage |
Legado Nicolás Ptachnikoff
Esta obra no se propone remplazar los manuales de correspondencia mercantil, ni hacer las veces de diccionario, sino únicamente servir de guía por los inmensos dominios de la terminología económica.
No hay comentarios en este titulo.
Ingresar a su cuenta para colocar un comentario.