Termes en discours : entreprises et organisations
Tipo de material: TextoIdioma: Francés Detalles de publicación: París : Presses Sorbonne Nouvelle , 2021Descripción: 247 p. tblsTema(s): Resumen: Les organisations, les entreprises, toutes les communautés de travail ont besoin de comprendre les usages de leurs propres mots, de ces mots qui relèvent des jargons professionnels. Dans une société où les données, les informations, les connaissances s'accroissent de façon exponentielle, les expressions des uns et des autres ont parfois du mal à converger, et le besoin de précision s’impose. Cet ouvrage se propose d’explorer les horizons actuels de la terminologie et ses applications en articulant recherche et retours méthodologiques. Du commercial au client, du cacao aux pièces automobiles, du climat au covid-19, quels sont les termes en usage ? Comment les repère-t-on ? Que se passe-t-il lorsqu’ils doivent être traduits ? Ce sont des questions auxquelles s’emploient à répondre les contributeurs de cet ouvrage. Accessible à un large public : linguistes, terminologues, traducteurs, mais aussi managers et tout lecteur intéressé par la question des vocabulaires spécialisés, on verra que la terminologie invite à réfléchir à des problématiques de tous niveaux linguistiques.Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Estado | Notas | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Monografías | Biblioteca Bartolomé Mitre Colección Beatriz Rodriguez | Colección Beatriz Rodriguez | 81'276:001.4=133.1 D376 (Navegar estantería(Abre debajo)) | No para préstamo | Donación Beatriz Rodriguez. | 4885 |
Navegando Biblioteca Bartolomé Mitre estanterías, Ubicación en estantería: Colección Beatriz Rodriguez, Colección: Colección Beatriz Rodriguez Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
81'25=133.1 L947 BR La traduction aujourd'hui le modèle interprétatif | 81'25=133.1 LED EJ 2 La traduction aujourd'hui le modèle interprétatif | 81'25=134.2=134.1=111 H947es BR Estudis sobre la traducció | 81'276:001.4=133.1 D376 Termes en discours entreprises et organisations | 81'36=133.1 N277 Traitement des textes francais à l'ONU usage et règles | 821-342=133.1 L133 Fables | D 33 (038)=133.1 B695 Dictionnaire de L'administration les mots clés du vocabulaire administratif |
Les organisations, les entreprises, toutes les communautés de travail ont besoin de comprendre les usages de leurs propres mots, de ces mots qui relèvent des jargons professionnels. Dans une société où les données, les informations, les connaissances s'accroissent de façon exponentielle, les expressions des uns et des autres ont parfois du mal à converger, et le besoin de précision s’impose. Cet ouvrage se propose d’explorer les horizons actuels de la terminologie et ses applications en articulant recherche et retours méthodologiques. Du commercial au client, du cacao aux pièces automobiles, du climat au covid-19, quels sont les termes en usage ? Comment les repère-t-on ? Que se passe-t-il lorsqu’ils doivent être traduits ? Ce sont des questions auxquelles s’emploient à répondre les contributeurs de cet ouvrage. Accessible à un large public : linguistes, terminologues, traducteurs, mais aussi managers et tout lecteur intéressé par la question des vocabulaires spécialisés, on verra que la terminologie invite à réfléchir à des problématiques de tous niveaux linguistiques.
No hay comentarios en este titulo.